Bản dịch của từ Hold dear trong tiếng Việt
Hold dear
Hold dear (Phrase)
Many people hold dear their family traditions during holidays like Thanksgiving.
Nhiều người coi trọng truyền thống gia đình vào các ngày lễ như Lễ Tạ ơn.
They do not hold dear superficial friendships that lack genuine connection.
Họ không coi trọng những tình bạn nông cạn thiếu sự kết nối chân thành.
Do you hold dear the values your parents taught you growing up?
Bạn có coi trọng những giá trị mà cha mẹ đã dạy bạn không?
Cụm từ "hold dear" có nghĩa là trân trọng hoặc yêu thương điều gì đó, thường được sử dụng trong ngữ cảnh thể hiện sự quan tâm sâu sắc đối với một người, giá trị hoặc kỷ niệm. Không có sự khác biệt rõ rệt giữa Anh-Anh và Anh-Mỹ trong cách sử dụng cụm từ này, tuy nhiên, "hold dear" thường xuất hiện trong văn viết trang trọng hơn ở cả hai dạng. Cụm từ này có thể được sử dụng trong văn chương, phát biểu chính thức hoặc trong các tình huống bày tỏ cảm xúc chân thành.
Cụm từ "hold dear" có nguồn gốc từ tiếng Anh cổ, bắt nguồn từ động từ "hold", xuất phát từ từ tiếng Bắc Âu "halda", có nghĩa là giữ hoặc nắm giữ, kết hợp với tính từ "dear", có nguồn gốc từ tiếng Anh cổ "deore", nghĩa là quý giá hoặc thân yêu. Cụm này phản ánh một cảm xúc sâu sắc, bày tỏ sự trân trọng đối với người hoặc vật đó, gắn kết với ý nghĩa hiện tại về tình cảm và sự yêu thương.
Cụm từ "hold dear" xuất hiện không phổ biến trong các bài thi IELTS, nhưng có thể được tìm thấy trong phần viết và nói, liên quan đến các chủ đề về tình cảm và giá trị cá nhân. Trong ngữ cảnh khác, "hold dear" thường được sử dụng để diễn tả sự trân trọng hoặc yêu quý điều gì đó, chẳng hạn như gia đình, kỷ niệm, hoặc nguyên tắc sống. Cụm từ này thường xuất hiện trong văn học, thể hiện sâu sắc lòng gắn bó và sự quý trọng.
Từ đồng nghĩa (Synonym)
Phù hợp nhất
Phù hợp
Ít phù hợp
Từ trái nghĩa (Antonym)
Ít phù hợp