Bản dịch của từ Macabre trong tiếng Việt
Macabre

Macabre(Adjective)
Gây rùng rợn, làm kinh sợ vì liên quan đến cái chết hoặc những hình ảnh, chi tiết về cái chết.
Disturbing because concerned with or causing a fear of death.
Dạng tính từ của Macabre (Adjective)
| Nguyên mẫu | So sánh hơn | So sánh nhất |
|---|---|---|
Macabre Rùng rợn | More macabre Rùng rợn hơn | Most macabre Rùng rợn nhất |
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Từ "macabre" xuất phát từ tiếng Pháp, có nghĩa là liên quan đến cái chết, sự tàn nhẫn hoặc các khía cạnh rùng rợn của cuộc sống. Từ này thường được sử dụng để mô tả nghệ thuật, văn học hoặc những tình huống tạo ra cảm giác ghê rợn hoặc ghê tởm. Trong tiếng Anh, có sự tương đồng về sử dụng giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, không có sự khác biệt đáng kể về nghĩa, tuy nhiên, cách thể hiện có thể khác nhau trong các ngữ cảnh văn hóa cụ thể.
Từ "macabre" có nguồn gốc từ tiếng Pháp "macabre", bắt nguồn từ thuật ngữ Latin "chorea machabri", nghĩa là "vũ điệu của người chết". Thuật ngữ này được sử dụng để mô tả các hiện tượng liên quan đến cái chết và sự hủy diệt, thường xuất hiện trong văn học và nghệ thuật nhằm gợi cảm giác rùng rợn. Ngày nay, "macabre" chỉ những khía cạnh tăm tối, ám ảnh trong văn hóa và nghệ thuật, phản ánh sự quan tâm đến cái chết và sự hủy hoại.
Từ "macabre" thường xuất hiện trong các bài kiểm tra IELTS, nhất là trong phần Đọc và Viết, liên quan đến chủ đề nghệ thuật, văn hóa và tâm lý học. Tần suất sử dụng từ này tương đối thấp ở phần Nghe và Nói. Trong các ngữ cảnh khác, "macabre" thường được dùng để miêu tả những yếu tố liên quan đến cái chết hoặc sự tàn bạo, đặc biệt trong văn học, điện ảnh và các tác phẩm nghệ thuật mang tính chất u ám, khiêu khích cảm xúc.
Từ "macabre" xuất phát từ tiếng Pháp, có nghĩa là liên quan đến cái chết, sự tàn nhẫn hoặc các khía cạnh rùng rợn của cuộc sống. Từ này thường được sử dụng để mô tả nghệ thuật, văn học hoặc những tình huống tạo ra cảm giác ghê rợn hoặc ghê tởm. Trong tiếng Anh, có sự tương đồng về sử dụng giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, không có sự khác biệt đáng kể về nghĩa, tuy nhiên, cách thể hiện có thể khác nhau trong các ngữ cảnh văn hóa cụ thể.
Từ "macabre" có nguồn gốc từ tiếng Pháp "macabre", bắt nguồn từ thuật ngữ Latin "chorea machabri", nghĩa là "vũ điệu của người chết". Thuật ngữ này được sử dụng để mô tả các hiện tượng liên quan đến cái chết và sự hủy diệt, thường xuất hiện trong văn học và nghệ thuật nhằm gợi cảm giác rùng rợn. Ngày nay, "macabre" chỉ những khía cạnh tăm tối, ám ảnh trong văn hóa và nghệ thuật, phản ánh sự quan tâm đến cái chết và sự hủy hoại.
Từ "macabre" thường xuất hiện trong các bài kiểm tra IELTS, nhất là trong phần Đọc và Viết, liên quan đến chủ đề nghệ thuật, văn hóa và tâm lý học. Tần suất sử dụng từ này tương đối thấp ở phần Nghe và Nói. Trong các ngữ cảnh khác, "macabre" thường được dùng để miêu tả những yếu tố liên quan đến cái chết hoặc sự tàn bạo, đặc biệt trong văn học, điện ảnh và các tác phẩm nghệ thuật mang tính chất u ám, khiêu khích cảm xúc.
