Bản dịch của từ Non-literary trong tiếng Việt
Non-literary

Non-literary (Adjective)
Non-literary writing is often used in social media platforms.
Viết không văn học thường được sử dụng trên các mạng xã hội.
Her IELTS essay was criticized for being too non-literary.
Bài luận IELTS của cô ấy bị chỉ trích vì quá không văn học.
Is non-literary language appropriate for IELTS academic writing?
Ngôn ngữ không văn học có phù hợp cho viết IELTS học thuật không?
Từ "non-literary" chỉ những tác phẩm, văn bản hoặc thể loại không thuộc về văn học, thường mang tính thực tiễn hoặc thông tin hơn là nghệ thuật. Trong tiếng Anh, từ này được sử dụng tương tự như trong tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ mà không có sự khác biệt rõ rệt về phát âm hoặc nghĩa. Tuy nhiên, ngữ cảnh sử dụng có thể thay đổi, với "non-literary" thường liên quan đến báo chí, truyền thông và các tài liệu học thuật hơn trong môi trường Mỹ.
Từ "non-literary" có nguồn gốc từ tiếng Latin với tiền tố "non-", có nghĩa là "không", và từ "literary" xuất phát từ "literarius", có nghĩa là "thuộc về văn học". Kể từ thế kỷ 19, "non-literary" được sử dụng để chỉ các tác phẩm hoặc nội dung không thuộc về văn học, như tài liệu khoa học, báo chí, hay văn bản phi hư cấu. Sự phát triển này phản ánh phân loại giữa văn học và các hình thức giao tiếp khác trong xã hội hiện đại.
Chữ "non-literary" thường xuất hiện trong các bài kiểm tra IELTS, đặc biệt là trong các phần Đọc và Nói, nhằm chỉ các văn bản không mang tính chất văn học, như báo chí, tiểu luận hay tài liệu thông tin. Trong văn cảnh học thuật, "non-literary" được sử dụng để phân biệt giữa các loại hình văn bản, nhấn mạnh tính chất chức năng và thực tiễn của nội dung. Ngoài ra, thuật ngữ này cũng thường được sử dụng trong các nghiên cứu về ngữ nghĩa và phân tích văn bản trong các lĩnh vực như truyền thông và văn hóa.