Bản dịch của từ Put in best light trong tiếng Việt
Put in best light

Put in best light (Phrase)
The media put the charity event in the best light last week.
Truyền thông đã mô tả sự kiện từ thiện theo cách tốt nhất tuần trước.
They did not put the community's efforts in the best light during discussions.
Họ đã không mô tả những nỗ lực của cộng đồng theo cách tốt nhất trong các cuộc thảo luận.
How can we put our neighborhood initiatives in the best light?
Làm thế nào chúng ta có thể mô tả các sáng kiến của khu phố theo cách tốt nhất?
Cụm từ "put in best light" được sử dụng để chỉ hành động trình bày hoặc thể hiện một sự việc, một người hay một khái niệm theo cách tích cực nhất, nhằm tạo ấn tượng tốt. Cụm từ này không có sự khác biệt rõ rệt giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ trong cả hình thức nói và viết. Tuy nhiên, cách sử dụng có thể khác nhau tùy thuộc vào ngữ cảnh và mục đích giao tiếp. Cụm từ này thường xuất hiện trong các lĩnh vực như marketing, nghệ thuật và truyền thông.
Cụm từ "put in best light" xuất phát từ thuật ngữ Latinh "lucere", có nghĩa là "chiếu sáng" hay "tỏa sáng". Cụm từ này mang nghĩa chuyển tải một ý tưởng hoặc một cá nhân theo cách tích cực nhất, từ đó làm nổi bật những điểm mạnh và phẩm chất tốt đẹp. Qua thời gian, cách diễn đạt này đã trở thành một phần quan trọng trong giao tiếp, nhằm tạo ra ấn tượng tốt và củng cố hình ảnh của một ý tưởng hoặc con người trong mắt người khác.
Cụm từ "put in best light" thường xuất hiện trong phần nói và viết của IELTS, liên quan đến việc trình bày thông tin một cách tích cực, thể hiện quan điểm cá nhân hoặc phân tích. Tần suất sử dụng ở cả hai phần này tương đối phổ biến khi đề cập đến kỹ năng thuyết phục hoặc mô tả. Trong ngữ cảnh khác, cụm từ này thường được dùng trong các bài viết quảng cáo, truyền thông và thuyết trình, nơi người nói hoặc viết nhấn mạnh ưu điểm của một sản phẩm hoặc ý tưởng.
Từ đồng nghĩa (Synonym)
Phù hợp nhất
Phù hợp
Ít phù hợp