Bản dịch của từ Traffic jam trong tiếng Việt
Traffic jam

Traffic jam(Noun)
Một hoặc nhiều tuyến giao thông đứng yên hoặc di chuyển chậm do công trình đường bộ, tai nạn hoặc tắc nghẽn nghiêm trọng gây ra.
A line or lines of stationary or slowmoving traffic caused by roadworks accidents or heavy congestion.
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
"Cảnh tắc giao thông" là thuật ngữ chỉ tình trạng ùn tắc, chậm trễ trong dòng xe cộ do số lượng phương tiện vượt quá khả năng chịu đựng của hệ thống giao thông. Thuật ngữ này được sử dụng rộng rãi trong cả tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ mà không có sự khác biệt lớn về nghĩa. Tuy nhiên, trong tiếng Anh Anh, người ta thường sử dụng cách diễn đạt "traffic congestion", trong khi tiếng Anh Mỹ có xu hướng sử dụng "traffic jam". Cả hai đều phản ánh hiện tượng tương tự nhưng "traffic jam" có thể nhấn mạnh sự tắc nghẽn tức thì hơn.
Thuật ngữ "traffic jam" có nguồn gốc từ cụm từ tiếng Anh, trong đó "traffic" xuất phát từ tiếng Latinh "traficus", nghĩa là "các phương tiện vận chuyển", và "jam" bắt nguồn từ tiếng Latinh "gemmare", có nghĩa là "kết lại". Cụm từ này mô tả tình trạng ùn tắc giao thông khi các phương tiện không thể di chuyển do quá tải. Sự phát triển đô thị và gia tăng phương tiện cá nhân từ thế kỷ 20 đã làm gia tăng tình trạng này, tạo nên những ảnh hưởng tiêu cực đến giao thông đô thị hiện nay.
Cụm từ "traffic jam" được sử dụng phổ biến trong bốn thành phần của kỳ thi IELTS, chủ yếu trong phần Nghe và Đọc, liên quan đến chủ đề giao thông và đô thị. Tần suất xuất hiện của cụm từ này thường tăng cao trong các bài thảo luận về vấn đề giao thông, đặc biệt là trong các bối cảnh như khảo sát tình trạng giao thông hoặc các giải pháp giảm thiểu ùn tắc. Ngoài ra, "traffic jam" cũng thường được nhắc đến trong các bài viết báo chí liên quan đến chính sách giao thông và quy hoạch đô thị.
"Cảnh tắc giao thông" là thuật ngữ chỉ tình trạng ùn tắc, chậm trễ trong dòng xe cộ do số lượng phương tiện vượt quá khả năng chịu đựng của hệ thống giao thông. Thuật ngữ này được sử dụng rộng rãi trong cả tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ mà không có sự khác biệt lớn về nghĩa. Tuy nhiên, trong tiếng Anh Anh, người ta thường sử dụng cách diễn đạt "traffic congestion", trong khi tiếng Anh Mỹ có xu hướng sử dụng "traffic jam". Cả hai đều phản ánh hiện tượng tương tự nhưng "traffic jam" có thể nhấn mạnh sự tắc nghẽn tức thì hơn.
Thuật ngữ "traffic jam" có nguồn gốc từ cụm từ tiếng Anh, trong đó "traffic" xuất phát từ tiếng Latinh "traficus", nghĩa là "các phương tiện vận chuyển", và "jam" bắt nguồn từ tiếng Latinh "gemmare", có nghĩa là "kết lại". Cụm từ này mô tả tình trạng ùn tắc giao thông khi các phương tiện không thể di chuyển do quá tải. Sự phát triển đô thị và gia tăng phương tiện cá nhân từ thế kỷ 20 đã làm gia tăng tình trạng này, tạo nên những ảnh hưởng tiêu cực đến giao thông đô thị hiện nay.
Cụm từ "traffic jam" được sử dụng phổ biến trong bốn thành phần của kỳ thi IELTS, chủ yếu trong phần Nghe và Đọc, liên quan đến chủ đề giao thông và đô thị. Tần suất xuất hiện của cụm từ này thường tăng cao trong các bài thảo luận về vấn đề giao thông, đặc biệt là trong các bối cảnh như khảo sát tình trạng giao thông hoặc các giải pháp giảm thiểu ùn tắc. Ngoài ra, "traffic jam" cũng thường được nhắc đến trong các bài viết báo chí liên quan đến chính sách giao thông và quy hoạch đô thị.
