Bản dịch của từ Under duress trong tiếng Việt
Under duress

Under duress(Idiom)
Bị áp lực hoặc bị đe dọa; bị ép buộc bằng vũ lực hoặc đe dọa.
Under pressure or threat coerced by force or intimidation.
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Cụm từ "under duress" được sử dụng để chỉ trạng thái khi một cá nhân bị ép buộc phải làm điều gì đó do áp lực hoặc đe dọa từ bên ngoài. Trong ngữ cảnh pháp lý, thuật ngữ này thường được dùng để mô tả các tình huống mà các tuyên bố hoặc hành động không được thực hiện tự nguyện. Cả tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ đều sử dụng cụm trên với ý nghĩa tương tự, mặc dù cách phát âm có thể khác nhau một chút do giọng nói vùng miền.
Cụm từ "under duress" có nguồn gốc từ tiếng Latin "duressus", nghĩa là "sự áp lực" hoặc "sự đè nén". Từ này được hình thành từ động từ "durare", có nghĩa là "để kéo dài" hoặc "để chịu đựng". Trong lịch sử pháp lý, "duress" thường đề cập đến tình huống mà một cá nhân bị ép buộc thực hiện hành động nào đó do áp lực từ bên ngoài. Hiện nay, cụm từ này được sử dụng để chỉ tình trạng một người bị buộc phải hành động dưới áp lực hoặc đe dọa, phản ánh rõ nét sự mất tự do trong quyết định của họ.
Cụm từ "under duress" xuất hiện với tần suất tương đối thấp trong bốn thành phần của IELTS. Trong phần Nghe, nó có thể xuất hiện trong các tình huống liên quan đến pháp lý hoặc tâm lý. Trong phần Đọc, cụm từ thường liên quan đến các văn bản thảo luận về quyền con người hoặc sức khỏe tâm thần. Trong phần Viết và Nói, nó thường được sử dụng để miêu tả một tình huống mà cá nhân hành động dưới áp lực, có thể bao gồm các ngữ cảnh như ép buộc hay khủng bố.
Cụm từ "under duress" được sử dụng để chỉ trạng thái khi một cá nhân bị ép buộc phải làm điều gì đó do áp lực hoặc đe dọa từ bên ngoài. Trong ngữ cảnh pháp lý, thuật ngữ này thường được dùng để mô tả các tình huống mà các tuyên bố hoặc hành động không được thực hiện tự nguyện. Cả tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ đều sử dụng cụm trên với ý nghĩa tương tự, mặc dù cách phát âm có thể khác nhau một chút do giọng nói vùng miền.
Cụm từ "under duress" có nguồn gốc từ tiếng Latin "duressus", nghĩa là "sự áp lực" hoặc "sự đè nén". Từ này được hình thành từ động từ "durare", có nghĩa là "để kéo dài" hoặc "để chịu đựng". Trong lịch sử pháp lý, "duress" thường đề cập đến tình huống mà một cá nhân bị ép buộc thực hiện hành động nào đó do áp lực từ bên ngoài. Hiện nay, cụm từ này được sử dụng để chỉ tình trạng một người bị buộc phải hành động dưới áp lực hoặc đe dọa, phản ánh rõ nét sự mất tự do trong quyết định của họ.
Cụm từ "under duress" xuất hiện với tần suất tương đối thấp trong bốn thành phần của IELTS. Trong phần Nghe, nó có thể xuất hiện trong các tình huống liên quan đến pháp lý hoặc tâm lý. Trong phần Đọc, cụm từ thường liên quan đến các văn bản thảo luận về quyền con người hoặc sức khỏe tâm thần. Trong phần Viết và Nói, nó thường được sử dụng để miêu tả một tình huống mà cá nhân hành động dưới áp lực, có thể bao gồm các ngữ cảnh như ép buộc hay khủng bố.
