Bản dịch của từ Baby-kisser trong tiếng Việt
Baby-kisser

Baby-kisser(Noun)
Một chính trị gia cố gắng gây được thiện cảm, ủng hộ bằng cách tỏ ra thân thiện hoặc quan tâm đến trẻ em (ví dụ: bế trẻ, trò chuyện, xuất hiện bên cạnh trẻ em) nhằm lấy lòng cử tri.
A politician who tries to gain support by being friendly to children.
试图通过亲切与儿童互动来赢得支持的政治家
Từ tiếng Trung gần nghĩa
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
"Baby-kisser" là cụm từ tiếng Anh được dùng để miêu tả một chính trị gia hoặc người có ảnh hưởng khác thường thể hiện tình cảm với trẻ em, nhằm tạo dựng hình ảnh tích cực và thu hút sự ủng hộ của công chúng. Thuật ngữ này thường mang nghĩa tiêu cực, ám chỉ sự giả tạo. Ở cả Anh và Mỹ, từ này được sử dụng trong ngữ cảnh chính trị để chỉ những người sử dụng chiêu trò cảm xúc để đánh lạc hướng sự chú ý khỏi các vấn đề thực sự quan trọng.
Từ "baby-kisser" có nguồn gốc từ cụm từ tiếng Anh ghép lại, trong đó "baby" có nguồn gốc từ từ Latin "babere" nghĩa là "hôn" và "kisser" xuất phát từ động từ "kiss". Thuật ngữ này thường chỉ các chính trị gia hay người có ảnh hưởng công khai thể hiện hành động thân thiện với trẻ em nhằm cải thiện hình ảnh cá nhân. Sự kết hợp giữa tình cảm và chính trị phản ánh tính chất phục vụ của từ này trong ngữ cảnh hiện đại.
Thuật ngữ "baby-kisser" không phổ biến trong các bài thi IELTS, nhưng có thể xuất hiện trong bối cảnh thi vấn đề xã hội hoặc chính trị, đặc biệt liên quan đến văn hóa hoặc phong cách chính trị. Trong ngữ cảnh rộng hơn, nó thường đề cập đến những chính trị gia có hành vi thân thiện và dễ gần nhằm tạo cảm tình với cử tri. Từ này thường được sử dụng trong các cuộc thảo luận về chiến lược tranh cử hoặc hình ảnh công chúng của các nhân vật chính trị.
"Baby-kisser" là cụm từ tiếng Anh được dùng để miêu tả một chính trị gia hoặc người có ảnh hưởng khác thường thể hiện tình cảm với trẻ em, nhằm tạo dựng hình ảnh tích cực và thu hút sự ủng hộ của công chúng. Thuật ngữ này thường mang nghĩa tiêu cực, ám chỉ sự giả tạo. Ở cả Anh và Mỹ, từ này được sử dụng trong ngữ cảnh chính trị để chỉ những người sử dụng chiêu trò cảm xúc để đánh lạc hướng sự chú ý khỏi các vấn đề thực sự quan trọng.
Từ "baby-kisser" có nguồn gốc từ cụm từ tiếng Anh ghép lại, trong đó "baby" có nguồn gốc từ từ Latin "babere" nghĩa là "hôn" và "kisser" xuất phát từ động từ "kiss". Thuật ngữ này thường chỉ các chính trị gia hay người có ảnh hưởng công khai thể hiện hành động thân thiện với trẻ em nhằm cải thiện hình ảnh cá nhân. Sự kết hợp giữa tình cảm và chính trị phản ánh tính chất phục vụ của từ này trong ngữ cảnh hiện đại.
Thuật ngữ "baby-kisser" không phổ biến trong các bài thi IELTS, nhưng có thể xuất hiện trong bối cảnh thi vấn đề xã hội hoặc chính trị, đặc biệt liên quan đến văn hóa hoặc phong cách chính trị. Trong ngữ cảnh rộng hơn, nó thường đề cập đến những chính trị gia có hành vi thân thiện và dễ gần nhằm tạo cảm tình với cử tri. Từ này thường được sử dụng trong các cuộc thảo luận về chiến lược tranh cử hoặc hình ảnh công chúng của các nhân vật chính trị.
