Bản dịch của từ Hard nut to crack trong tiếng Việt
Hard nut to crack

Hard nut to crack (Idiom)
Understanding social behaviors can be a hard nut to crack.
Hiểu biết về hành vi xã hội có thể là một vấn đề khó.
She is not a hard nut to crack; she shares her thoughts readily.
Cô ấy không phải là một người khó hiểu; cô ấy thường chia sẻ suy nghĩ.
Why is social integration a hard nut to crack for many communities?
Tại sao việc hòa nhập xã hội lại là một vấn đề khó cho nhiều cộng đồng?
Cụm từ "hard nut to crack" có nghĩa là một tình huống hoặc vấn đề khó giải quyết hoặc một người khó hiểu, thường được sử dụng trong ngữ cảnh nói về thử thách trong việc đạt được sự đồng thuận hoặc giải quyết vấn đề. Trong tiếng Anh Mỹ và Anh, cụm từ này có sự tương đồng về nghĩa nhưng có thể khác nhau về ngữ điệu và cách sử dụng trong các tình huống giao tiếp. Trong ngữ cảnh học thuật, nó thể hiện tính chất khắt khe của các vấn đề phức tạp trong nghiên cứu hoặc giải pháp.
Cụm từ "hard nut to crack" có nguồn gốc từ tiếng Anh, trong đó "nut" xuất phát từ từ tiếng Latinh "nux", có nghĩa là hạt. Cụm từ này được sử dụng từ thế kỷ 19 để chỉ một vấn đề hoặc tình huống khó giải quyết. Ý nghĩa hiện tại phản ánh sự khó khăn trong việc đạt được một giải pháp hay hiểu biết về một khía cạnh phức tạp, nối liền với hình ảnh một hạt cứng đòi hỏi sức mạnh hay sự khéo léo để mở ra.
Cụm từ "hard nut to crack" thường xuất hiện với tần suất thấp trong bốn thành phần của kỳ thi IELTS, chủ yếu là trong phần speaking và writing, nơi người nói có thể sử dụng ngữ điệu hình ảnh để mô tả các vấn đề phức tạp. Trong các bối cảnh khác, cụm này thường được sử dụng để chỉ một tình huống khó khăn cần giải quyết hoặc một con người khó tiếp cận, thường trong các cuộc thảo luận, phỏng vấn hoặc khi phân tích các vấn đề trong công việc.
Từ đồng nghĩa (Synonym)
Phù hợp nhất
Phù hợp
Ít phù hợp