Bản dịch của từ Reinterpreting trong tiếng Việt
Reinterpreting

Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Họ từ
"Reinterpreting" là động từ hiện tại phân từ của "reinterpret", có nghĩa là diễn giải lại một khái niệm, văn bản hoặc tác phẩm nghệ thuật để tìm ra những ý nghĩa mới hoặc khác biệt. Từ này không có sự khác biệt ngữ nghĩa giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ. Tuy nhiên, trong cách phát âm, người Anh thường nhấn mạnh vào âm tiết thứ hai, trong khi người Mỹ có thể thay đổi cách nhấn một chút. "Reinterpreting" được sử dụng phổ biến trong các lĩnh vực nghệ thuật, nghiên cứu văn học và triết học.
Từ "reinterpreting" có gốc từ tiếng Latinh "interpretari", có nghĩa là "giải thích". Tiền tố "re-" trong tiếng Latin mang nghĩa "lại" hoặc "mới". Từ này đã phát triển trong tiếng Anh từ giữa thế kỷ 14 và liên quan đến hành động cung cấp một sự hiểu biết mới hoặc khác về một văn bản, nghệ thuật, hoặc khái niệm. Sự kết hợp này phản ánh cách thức thay đổi quan điểm về các vấn đề, dẫn đến việc xây dựng các ý nghĩa mới mẻ và đa dạng trong văn hóa và tư duy.
Từ "reinterpreting" thể hiện tần suất sử dụng khá cao trong các thành phần của IELTS, đặc biệt là trong phần Writing và Speaking, khi trình bày ý kiến hoặc phân tích các tác phẩm văn học. Trong ngữ cảnh học thuật, từ này thường xuất hiện khi thảo luận về cách hiểu lại hay giải thích lại các khái niệm, sự kiện hoặc tài liệu. Ngoài ra, từ này cũng phổ biến trong các lĩnh vực nghiên cứu văn hóa và lịch sử, nơi việc đánh giá lại ý nghĩa của các diễn biến lịch sử hoặc tác phẩm nghệ thuật là cần thiết.
Họ từ
"Reinterpreting" là động từ hiện tại phân từ của "reinterpret", có nghĩa là diễn giải lại một khái niệm, văn bản hoặc tác phẩm nghệ thuật để tìm ra những ý nghĩa mới hoặc khác biệt. Từ này không có sự khác biệt ngữ nghĩa giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ. Tuy nhiên, trong cách phát âm, người Anh thường nhấn mạnh vào âm tiết thứ hai, trong khi người Mỹ có thể thay đổi cách nhấn một chút. "Reinterpreting" được sử dụng phổ biến trong các lĩnh vực nghệ thuật, nghiên cứu văn học và triết học.
Từ "reinterpreting" có gốc từ tiếng Latinh "interpretari", có nghĩa là "giải thích". Tiền tố "re-" trong tiếng Latin mang nghĩa "lại" hoặc "mới". Từ này đã phát triển trong tiếng Anh từ giữa thế kỷ 14 và liên quan đến hành động cung cấp một sự hiểu biết mới hoặc khác về một văn bản, nghệ thuật, hoặc khái niệm. Sự kết hợp này phản ánh cách thức thay đổi quan điểm về các vấn đề, dẫn đến việc xây dựng các ý nghĩa mới mẻ và đa dạng trong văn hóa và tư duy.
Từ "reinterpreting" thể hiện tần suất sử dụng khá cao trong các thành phần của IELTS, đặc biệt là trong phần Writing và Speaking, khi trình bày ý kiến hoặc phân tích các tác phẩm văn học. Trong ngữ cảnh học thuật, từ này thường xuất hiện khi thảo luận về cách hiểu lại hay giải thích lại các khái niệm, sự kiện hoặc tài liệu. Ngoài ra, từ này cũng phổ biến trong các lĩnh vực nghiên cứu văn hóa và lịch sử, nơi việc đánh giá lại ý nghĩa của các diễn biến lịch sử hoặc tác phẩm nghệ thuật là cần thiết.
