Bản dịch của từ Sunlit uplands trong tiếng Việt
Sunlit uplands

Sunlit uplands (Noun)
(anh, nghĩa bóng) một nơi chốn hoặc thời gian mong ước hạnh phúc và thịnh vượng.
Britain figuratively a wishedfor place or time of happiness and prosperity.
Many people dream of sunlit uplands in their future careers.
Nhiều người mơ về những vùng đất ánh sáng trong sự nghiệp tương lai.
Not everyone believes in the idea of sunlit uplands for society.
Không phải ai cũng tin vào ý tưởng về những vùng đất ánh sáng cho xã hội.
Are the sunlit uplands of equality achievable in our time?
Liệu những vùng đất ánh sáng của bình đẳng có thể đạt được trong thời đại của chúng ta không?
"Sunlit uplands" là một cụm từ tiếng Anh chỉ những vùng đồi núi sáng ánh nắng, thường gợi lên hình ảnh về sự tươi sáng, hy vọng và những cơ hội mới. Cụm từ này thường được sử dụng trong văn cảnh văn học và diễn thuyết để thể hiện niềm tin vào tương lai tươi sáng. Trong tiếng Anh Mỹ và Anh đều sử dụng cụm từ này mà không có sự khác biệt nào đáng kể về cách phát âm hay viết, tuy nhiên, cách sử dụng có thể khác nhau tùy vào ngữ cảnh văn hóa.
Cụm từ "sunlit uplands" có nguồn gốc từ tiếng Anh, trong đó "uplands" có xuất phát từ tiếng Anh cổ "uppeland" (palang trên) và "sunlit" là từ ghép của "sun" (mặt trời) và "lit" (chiếu sáng). Sự kết hợp này diễn tả những vùng đất cao có ánh sáng mặt trời chiếu rọi, thường mang ý nghĩa tươi sáng và hy vọng. Trong ngữ cảnh hiện tại, cụm từ này thường được sử dụng để chỉ những viễn cảnh tốt đẹp và triển vọng tích cực trong tương lai.
"Sunlit uplands" là một cụm từ thể hiện sự tươi sáng, hy vọng và triển vọng tích cực. Trong bốn thành phần của IELTS, cụm từ này ít xuất hiện, chủ yếu trong các bài đọc văn học hoặc văn phòng, nơi diễn đạt cảm xúc lạc quan về tương lai. Trong các ngữ cảnh khác, cụm từ thường được sử dụng trong văn học, thơ ca hoặc chính trị để mô tả những khía cạnh tích cực và đầy hứa hẹn của cuộc sống hoặc xã hội.