Bản dịch của từ There's no smoke without fire trong tiếng Việt
There's no smoke without fire
There's no smoke without fire (Idiom)
There's no smoke without fire; many believe the rumor about Sarah.
Không có khói mà không có lửa; nhiều người tin đồn về Sarah.
There's no smoke without fire; the accusations against John are unfounded.
Không có khói mà không có lửa; những cáo buộc chống lại John là vô căn cứ.
Isn't it true that there's no smoke without fire in gossip?
Có phải không rằng không có khói mà không có lửa trong tin đồn?
Câu thành ngữ "there's no smoke without fire" nghĩa là không có chuyện gì xảy ra mà không có lý do hoặc không có nguyên nhân. Thành ngữ này thường được dùng để ám chỉ rằng những tin đồn hoặc sự nghi ngờ thường có cơ sở từ sự thật nào đó. Trong tiếng Anh Mỹ và Anh, cách sử dụng và nghĩa của câu thành ngữ này tương tự nhau, không có sự khác biệt đáng kể. Tuy nhiên, cách phát âm có thể khác một chút do sự khác nhau về ngữ điệu giữa hai phương ngữ.