Bản dịch của từ Tie up with trong tiếng Việt
Tie up with

Tie up with (Phrase)
Could you tie up with me for a group discussion on social issues?
Bạn có thể kết hợp với tôi để thảo luận nhóm về vấn đề xã hội không?
I don't want to tie up with anyone who is not serious.
Tôi không muốn kết hợp với ai không nghiêm túc.
Have you ever tied up with your classmates for an IELTS project?
Bạn đã bao giờ kết hợp với bạn cùng lớp cho một dự án IELTS chưa?
Cụm từ "tie up with" có nghĩa là kết nối hoặc hợp tác với ai đó hoặc cái gì đó, thường chỉ việc thiết lập một mối quan hệ hoặc liên kết mang tính chất chiến lược. Trong tiếng Anh Anh, "tie up with" được sử dụng phổ biến để diễn đạt sự liên kết giữa các tổ chức hoặc cá nhân, trong khi tiếng Anh Mỹ có thể ưa chuộng hình thức hơn và có xu hướng sử dụng cách diễn đạt khác như "partner with". Dù vậy, ý nghĩa cơ bản vẫn giữ nguyên qua cả hai biến thể.
Cụm từ "tie up with" xuất phát từ động từ tiếng Anh "tie", có nguồn gốc từ tiếng Đức cổ "tīgan", có nghĩa là buộc hoặc gắn kết. Thời kỳ đầu, từ này chỉ việc ràng buộc vật lý, sau đó phát triển sang nghĩa bóng để chỉ sự kết nối hoặc liên kết giữa con người hoặc tổ chức. Ngày nay, "tie up with" được sử dụng phổ biến trong ngữ cảnh hợp tác, liên minh hoặc tương đồng giữa các bên, phản ánh sự phát triển của ngữ nghĩa từ khái niệm ràng buộc sang sự kết nối hiệu quả và có mục đích.
Cụm từ "tie up with" xuất hiện với tần suất vừa phải trong bốn thành phần của kỳ thi IELTS, đặc biệt là trong phần viết và nói, nơi người học biểu đạt các mối quan hệ kinh doanh hoặc hợp tác. Ngoài ngữ cảnh này, cụm từ thường được sử dụng trong các tình huống thương mại và xã hội khi bàn về sự liên kết hoặc hợp tác giữa các cá nhân hoặc tổ chức. Sự phổ biến của nó trong các bài báo kinh tế cũng phản ánh tính chất liên kết quan trọng trong môi trường kinh doanh hiện đại.
Từ đồng nghĩa (Synonym)
Phù hợp
Ít phù hợp