Bản dịch của từ Too many cooks spoil the broth trong tiếng Việt
Too many cooks spoil the broth
Too many cooks spoil the broth (Idiom)
Too many cooks spoil the broth, so let's limit the number.
Quá nhiều đầu bếp làm hỏng nồi súp, vì vậy hãy giới hạn số lượng.
Having too many people contributing can spoil the broth quickly.
Có quá nhiều người đóng góp có thể làm hỏng nồi súp nhanh chóng.
Do you think too many cooks can spoil the broth in teamwork?
Bạn có nghĩ rằng quá nhiều đầu bếp có thể làm hỏng nồi súp trong làm việc nhóm không?
Câu thành ngữ "too many cooks spoil the broth" có nghĩa là khi có quá nhiều người tham gia vào một nhiệm vụ hoặc một quá trình, điều đó có thể dẫn đến sự hỗn loạn và kết quả kém. Câu thành ngữ này nhấn mạnh tầm quan trọng của sự phối hợp và quản lý trong các nhóm làm việc. Phiên bản này được sử dụng phổ biến trong tiếng Anh cả Anh và Mỹ, không có sự khác biệt đáng kể về ngữ nghĩa hay sử dụng.
Câu thành ngữ "too many cooks spoil the broth" bắt nguồn từ Ý tưởng rằng sự tham gia quá đông của những người điều hành sẽ dẫn đến sự rối loạn và thiếu hiệu quả trong công việc. Từ "cooks" (đầu bếp) xuất phát từ tiếng Latinh "coquus", nghĩa là người nấu ăn. Nguyên bản của câu này minh họa rõ ràng cách mà nhiều người can thiệp vào một dự án có thể dẫn đến kết quả tồi tệ, phản ánh mối liên hệ giữa số lượng người tham gia và chất lượng công việc được thực hiện.
Cụm từ "too many cooks spoil the broth" thường được sử dụng trong các tình huống liên quan đến quản lý, làm việc nhóm và quyết định tập thể. Trong IELTS, cụm từ này ít xuất hiện trực tiếp trong các bài đọc và viết, song có thể xuất hiện trong các bài thi nghe và nói liên quan đến chủ đề hợp tác và lãnh đạo. Điều này phản ánh quan điểm rằng sự tham gia của quá nhiều người vào một quá trình có thể dẫn đến kết quả không hiệu quả. Trong các ngữ cảnh khác, cụm từ này thường được dùng để nhấn mạnh tầm quan trọng của sự đồng nhất trong nhóm để đạt được mục tiêu chung.