Bản dịch của từ Wide of the mark trong tiếng Việt
Wide of the mark

Wide of the mark(Adjective)
(thành ngữ) (Rất) không chính xác.
Idiomatic Very inaccurate.
Của một viên đạn: trượt mục tiêu.
Of a projectile missing the target.
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Cụm từ "wide of the mark" thường được sử dụng để chỉ thông tin, nhận định hay ý tưởng không chính xác hoặc không đạt yêu cầu. Cụm từ này thường biểu thị một khoảng cách lớn giữa một giả thuyết và thực tế, cho thấy sự sai lệch hoặc thiếu sót trong đánh giá. Không có sự khác biệt đáng kể giữa Anh-Mỹ trong cách sử dụng cụm từ này, tuy nhiên, trong một số ngữ cảnh, cách trình bày có thể khác nhau.
Cụm từ "wide of the mark" có nguồn gốc từ tiếng Anh, xuất phát từ hình ảnh của việc bắn tên vào một mục tiêu mà không trúng đích. "Wide" mang nghĩa "rộng", trong khi "mark" chỉ đến "mục tiêu" hay "dấu hiệu". Sự kết hợp này phản ánh sự chệch hướng trong các nỗ lực đạt được một kết quả cụ thể. Ngày nay, cụm từ này được sử dụng để chỉ những nhận định, ý tưởng hoặc giải pháp không chính xác hay không liên quan đến thực tế.
Cụm từ “wide of the mark” thường xuất hiện trong các bài viết và bài nói của IELTS, thuộc mảng từ vựng liên quan đến đánh giá và nhận định. Trong IELTS Listening, nó có thể được sử dụng khi thảo luận về hiệu suất hoặc sự chính xác. Ngoài ra, cụm từ này cũng thường được dùng trong ngữ cảnh hàng ngày để chỉ những phán đoán hoặc đề xuất không chính xác, phổ biến trong các lĩnh vực như phê bình nghệ thuật, phân tích chính sách và thảo luận khoa học.
Cụm từ "wide of the mark" thường được sử dụng để chỉ thông tin, nhận định hay ý tưởng không chính xác hoặc không đạt yêu cầu. Cụm từ này thường biểu thị một khoảng cách lớn giữa một giả thuyết và thực tế, cho thấy sự sai lệch hoặc thiếu sót trong đánh giá. Không có sự khác biệt đáng kể giữa Anh-Mỹ trong cách sử dụng cụm từ này, tuy nhiên, trong một số ngữ cảnh, cách trình bày có thể khác nhau.
Cụm từ "wide of the mark" có nguồn gốc từ tiếng Anh, xuất phát từ hình ảnh của việc bắn tên vào một mục tiêu mà không trúng đích. "Wide" mang nghĩa "rộng", trong khi "mark" chỉ đến "mục tiêu" hay "dấu hiệu". Sự kết hợp này phản ánh sự chệch hướng trong các nỗ lực đạt được một kết quả cụ thể. Ngày nay, cụm từ này được sử dụng để chỉ những nhận định, ý tưởng hoặc giải pháp không chính xác hay không liên quan đến thực tế.
Cụm từ “wide of the mark” thường xuất hiện trong các bài viết và bài nói của IELTS, thuộc mảng từ vựng liên quan đến đánh giá và nhận định. Trong IELTS Listening, nó có thể được sử dụng khi thảo luận về hiệu suất hoặc sự chính xác. Ngoài ra, cụm từ này cũng thường được dùng trong ngữ cảnh hàng ngày để chỉ những phán đoán hoặc đề xuất không chính xác, phổ biến trong các lĩnh vực như phê bình nghệ thuật, phân tích chính sách và thảo luận khoa học.
