Bản dịch của từ Ass-kissers trong tiếng Việt
Ass-kissers

Ass-kissers (Noun)
Many ass-kissers support politicians for personal gain and not for the people.
Nhiều người nịnh bợ hỗ trợ chính trị gia vì lợi ích cá nhân.
Ass-kissers do not genuinely care about social issues in our community.
Những người nịnh bợ không thực sự quan tâm đến các vấn đề xã hội.
Are ass-kissers influencing the decisions of our local leaders in 2023?
Liệu những người nịnh bợ có ảnh hưởng đến quyết định của lãnh đạo địa phương không?
Họ từ
Từ "ass-kissers" là một thuật ngữ tiếng lóng trong tiếng Anh, thường chỉ ra những người xu nịnh hoặc tôn sùng cấp trên một cách thái quá. Trong tiếng Anh Mỹ, từ này diễn đạt một thái độ thiếu chân thành và hay được sử dụng trong các ngữ cảnh không chính thức, thường mang tính châm biếm. Trong khi đó, tiếng Anh Anh cũng sử dụng từ này nhưng có thể có sự khác biệt nhỏ trong cách phát âm và ngữ cảnh văn hóa. Từ "ass-kissed" cũng là phiên bản quá khứ của động từ này, thể hiện hành động xu nịnh.
Từ "ass-kissers" bắt nguồn từ tiếng Anh, kết hợp từ "ass" (mông) và "kiss" (hôn). Về mặt etymology, "ass" có nguồn gốc từ tiếng Latinh "asinus", nghĩa là con lừa, thường biểu thị sự nhục nhã. Từ "kiss" xuất phát từ tiếng Đức cổ "cusan", diễn tả hành động hôn. Trong lịch sử, thuật ngữ này được sử dụng để chỉ những người khúm núm, nịnh bợ. Ngày nay, nó chỉ những cá nhân hành động để lấy lòng cấp trên, thể hiện sự phục tùng và thiếu tự trọng.
Từ "ass-kissers" thường ít xuất hiện trong các thành phần của IELTS, bao gồm Nghe, Nói, Đọc và Viết, do tính chất không chính thức và hơi thô tục của nó. Từ này chủ yếu được sử dụng trong các cuộc đối thoại không trang trọng để chỉ những người có hành vi nịnh bợ hoặc tận dụng cơ hội để gây ấn tượng một cách không chân thành. Ngoài ra, nó còn xuất hiện trong văn học phê phán xã hội và trong các bối cảnh chính trị, nơi mối quan hệ quyền lực được thể hiện rõ.