Bản dịch của từ Be prodigal with trong tiếng Việt
Be prodigal with

Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Từ "be prodigal with" có nghĩa là tiêu xài hoang phí hoặc sử dụng một cách lãng phí. Từ "prodigal" xuất phát từ tiếng Latin "prodigalis", diễn tả tính cách hào phóng hoặc lãng phí. Trong văn phong Anh-Mỹ, không có sự khác biệt rõ rệt về mặt viết và phát âm giữa hai biến thể này. Tuy nhiên, "prodigal" thường được dùng trong ngữ cảnh tài chính hoặc sự chi tiêu, thể hiện một hành động không có sự cân nhắc.
Từ “prodigal” bắt nguồn từ tiếng Latin “prodigus”, có nghĩa là “hoang phí”. Từ này có nguồn gốc từ động từ “prodigere”, tức là “tiêu tán”. Lịch sử từ này gắn liền với các câu chuyện trong Kinh Thánh, đặc biệt là câu chuyện về người con hoang đàng, phản ánh hành vi tiêu xài phung phí. Hiện nay, “be prodigal with” mang ý nghĩa tiêu xài hoặc sử dụng một cách bừa bãi, thường nhấn mạnh sự lãng phí trong hành động hay thái độ.
Từ "be prodigal with" thường ít gặp trong các bài thi IELTS, tuy nhiên, trong ngữ cảnh mà nó xuất hiện, thường liên quan đến chủ đề tài chính hoặc quản lý tài sản. Khả năng xuất hiện cao hơn trong phần Speaking và Writing, đặc biệt khi thảo luận về thói quen chi tiêu hay lối sống. Trong các tình huống khác, từ này thường được sử dụng trong văn bản khoa học hoặc kinh tế để mô tả hành vi tiêu tốn hoang phí, thường với ý nghĩa tiêu cực.
Từ "be prodigal with" có nghĩa là tiêu xài hoang phí hoặc sử dụng một cách lãng phí. Từ "prodigal" xuất phát từ tiếng Latin "prodigalis", diễn tả tính cách hào phóng hoặc lãng phí. Trong văn phong Anh-Mỹ, không có sự khác biệt rõ rệt về mặt viết và phát âm giữa hai biến thể này. Tuy nhiên, "prodigal" thường được dùng trong ngữ cảnh tài chính hoặc sự chi tiêu, thể hiện một hành động không có sự cân nhắc.
Từ “prodigal” bắt nguồn từ tiếng Latin “prodigus”, có nghĩa là “hoang phí”. Từ này có nguồn gốc từ động từ “prodigere”, tức là “tiêu tán”. Lịch sử từ này gắn liền với các câu chuyện trong Kinh Thánh, đặc biệt là câu chuyện về người con hoang đàng, phản ánh hành vi tiêu xài phung phí. Hiện nay, “be prodigal with” mang ý nghĩa tiêu xài hoặc sử dụng một cách bừa bãi, thường nhấn mạnh sự lãng phí trong hành động hay thái độ.
Từ "be prodigal with" thường ít gặp trong các bài thi IELTS, tuy nhiên, trong ngữ cảnh mà nó xuất hiện, thường liên quan đến chủ đề tài chính hoặc quản lý tài sản. Khả năng xuất hiện cao hơn trong phần Speaking và Writing, đặc biệt khi thảo luận về thói quen chi tiêu hay lối sống. Trong các tình huống khác, từ này thường được sử dụng trong văn bản khoa học hoặc kinh tế để mô tả hành vi tiêu tốn hoang phí, thường với ý nghĩa tiêu cực.
