Bản dịch của từ Colour-blind trong tiếng Việt
Colour-blind

Colour-blind(Adjective)
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Họ từ
Từ "colour-blind" (mù màu) chỉ tình trạng mà một cá nhân không thể phân biệt được một số hoặc tất cả các màu sắc. Đây là một dạng khiếm khuyết thị giác chủ yếu ảnh hưởng đến khả năng nhận diện màu sắc xanh và đỏ. Trong tiếng Anh Anh, thuật ngữ này thường được viết là "colour-blind", trong khi tiếng Anh Mỹ sử dụng "color-blind". Sự khác biệt này không chỉ ở chính tả mà còn phản ánh cách phát âm, với "colour" có âm "ou" được phát âm rõ hơn so với "color".
Từ "colour-blind" có nguồn gốc từ cụm từ tiếng Anh, kết hợp hai từ "colour" (màu sắc) và "blind" (mù). "Colour" xuất phát từ tiếng Latinh "color" có nghĩa là sự phân biệt màu sắc, trong khi "blind" có nguồn gốc từ cụm từ Latinh "blindus". Thuật ngữ này xuất hiện trong thế kỷ 19, phản ánh tình trạng mất khả năng phân biệt màu sắc ở một số người. Hiện nay, "colour-blind" còn được sử dụng trong các bối cảnh xã hội để chỉ việc không phân biệt, không phân chia dựa trên màu da hoặc chủng tộc.
Từ "colour-blind" thường xuất hiện với một tần suất nhất định trong các bài kiểm tra IELTS, đặc biệt là trong phần nghe và đọc, nơi có thể liên quan đến chủ đề khoa học hoặc xã hội. Trong phần nói và viết, từ này có thể được sử dụng để thảo luận về sự khác biệt trong nhận thức màu sắc hoặc các vấn đề xã hội liên quan đến khả năng nhìn màu sắc. Ngoài IELTS, "colour-blind" thường được dùng trong các bối cảnh y tế để mô tả tình trạng sinh lý hoặc trong các cuộc thảo luận về sự bình đẳng chủng tộc, nơi thuật ngữ này biểu thị quan điểm về sự không phân biệt đối xử.
Họ từ
Từ "colour-blind" (mù màu) chỉ tình trạng mà một cá nhân không thể phân biệt được một số hoặc tất cả các màu sắc. Đây là một dạng khiếm khuyết thị giác chủ yếu ảnh hưởng đến khả năng nhận diện màu sắc xanh và đỏ. Trong tiếng Anh Anh, thuật ngữ này thường được viết là "colour-blind", trong khi tiếng Anh Mỹ sử dụng "color-blind". Sự khác biệt này không chỉ ở chính tả mà còn phản ánh cách phát âm, với "colour" có âm "ou" được phát âm rõ hơn so với "color".
Từ "colour-blind" có nguồn gốc từ cụm từ tiếng Anh, kết hợp hai từ "colour" (màu sắc) và "blind" (mù). "Colour" xuất phát từ tiếng Latinh "color" có nghĩa là sự phân biệt màu sắc, trong khi "blind" có nguồn gốc từ cụm từ Latinh "blindus". Thuật ngữ này xuất hiện trong thế kỷ 19, phản ánh tình trạng mất khả năng phân biệt màu sắc ở một số người. Hiện nay, "colour-blind" còn được sử dụng trong các bối cảnh xã hội để chỉ việc không phân biệt, không phân chia dựa trên màu da hoặc chủng tộc.
Từ "colour-blind" thường xuất hiện với một tần suất nhất định trong các bài kiểm tra IELTS, đặc biệt là trong phần nghe và đọc, nơi có thể liên quan đến chủ đề khoa học hoặc xã hội. Trong phần nói và viết, từ này có thể được sử dụng để thảo luận về sự khác biệt trong nhận thức màu sắc hoặc các vấn đề xã hội liên quan đến khả năng nhìn màu sắc. Ngoài IELTS, "colour-blind" thường được dùng trong các bối cảnh y tế để mô tả tình trạng sinh lý hoặc trong các cuộc thảo luận về sự bình đẳng chủng tộc, nơi thuật ngữ này biểu thị quan điểm về sự không phân biệt đối xử.
