Bản dịch của từ Draggle-tailed trong tiếng Việt
Draggle-tailed

Draggle-tailed (Adjective)
Her draggle-tailed appearance at the party surprised everyone.
Sự xuất hiện lôi thôi của cô ấy tại bữa tiệc khiến mọi người ngạc nhiên.
He does not like to see draggle-tailed people in public.
Anh ấy không thích thấy những người lôi thôi nơi công cộng.
Is it acceptable to dress draggle-tailed in a formal meeting?
Có chấp nhận được không khi ăn mặc lôi thôi trong cuộc họp chính thức?
Từ "draggle-tailed" được sử dụng để mô tả tình trạng bẩn thỉu, ẩm ướt hoặc xuống cấp của một đối tượng nào đó, thường là vật nuôi hoặc quần áo. Từ này được phát âm với trọng âm rơi vào âm đầu tiên trong tiếng Anh. Trong ngữ cảnh và văn phong, từ này thường mang ý nghĩa miêu tả sự thiếu gọn gàng hoặc cẩu thả. Từ này chủ yếu được sử dụng trong văn viết và ít xuất hiện trong giao tiếp hàng ngày, nên không có sự khác biệt rõ rệt giữa Anh Anh và Anh Mỹ.
Từ "draggle-tailed" có nguồn gốc từ tiếng Anh, kết hợp từ "draggle", có nghĩa là ướt hoặc bẩn, và "tailed", chỉ phần đuôi. Cả hai phần này đều bắt nguồn từ tiếng Anh cổ, với "draggle" có thể liên quan đến từ "drank" trong tiếng Đức cổ, mang ý nghĩa kéo lê. Từ này thường được sử dụng để mô tả trạng thái của người hoặc vật bị ướt và bẩn, phù hợp với hình ảnh về sự lôi thôi và không gọn gàng trong cộng đồng hiện nay.
Từ "draggle-tailed" xuất hiện không phổ biến trong bốn thành phần của IELTS, bao gồm Nghe, Nói, Đọc và Viết. Chúng chủ yếu được sử dụng trong ngữ cảnh văn học hoặc mô tả, thường liên quan đến động vật hoặc con người có vẻ ngoài ướt át hoặc bẩn thỉu. Từ này thường dùng trong các tình huống miêu tả thể chất hoặc tâm trạng, thể hiện sự lôi thôi hoặc thiếu chăm sóc, nhưng lại ít thấy trong giao tiếp hàng ngày và văn phong chính thức.