Bản dịch của từ Epigone trong tiếng Việt
Epigone

Epigone(Noun)
Người theo sau hoặc bắt chước một người nổi tiếng (như nghệ sĩ, triết gia) nhưng kém nổi bật hơn; người sao chép ý tưởng hoặc phong cách của người khác một cách thiếu sáng tạo.
A less distinguished follower or imitator of someone, especially an artist or philosopher.
平庸的追随者或模仿者
Từ tiếng Trung gần nghĩa
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Họ từ
Từ "epigone" có nguồn gốc từ tiếng Hy Lạp, chỉ những người sao chép hoặc tiếp nối các tác phẩm và ý tưởng của một người khác, thường được coi là thiếu sáng tạo. Trong tiếng Anh, "epigone" được sử dụng với nghĩa tương tự trong cả tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, không có sự khác biệt đáng kể về phát âm hay viết. Từ này thường mang nghĩa tiêu cực, chỉ trích những người không có khả năng tư duy độc lập mà chỉ làm theo người khác.
Từ "epigone" có nguồn gốc từ tiếng Hy Lạp "epigonos", có nghĩa là "người con" hoặc "người kế thừa". Thuật ngữ này được sử dụng để chỉ những người làm theo hoặc bắt chước những sáng tạo của các bậc tiền bối, đặc biệt trong lĩnh vực nghệ thuật hoặc văn học, nhưng thường bị coi là thiếu sáng tạo và độc đáo. Sự sử dụng hiện tại phản ánh ý nghĩa ban đầu này, nhấn mạnh tính chất phụ thuộc vào người đi trước và thiếu cá tính trong công việc sáng tạo.
Từ "epigone" ít được sử dụng trong bốn thành phần của IELTS, thường xuất hiện hiếm hoi trong các bài kiểm tra viết và nói liên quan đến nghệ thuật và văn hóa. Tuy nhiên, trong các ngữ cảnh khác, từ này diễn tả những người kế thừa hay những tác giả có phong cách bắt chước, thường được dùng trong phê bình văn học hoặc nghệ thuật để chỉ trích sự thiếu sáng tạo. Nó thường gắn liền với các cuộc thảo luận trong lĩnh vực mỹ thuật và văn học cổ điển.
Họ từ
Từ "epigone" có nguồn gốc từ tiếng Hy Lạp, chỉ những người sao chép hoặc tiếp nối các tác phẩm và ý tưởng của một người khác, thường được coi là thiếu sáng tạo. Trong tiếng Anh, "epigone" được sử dụng với nghĩa tương tự trong cả tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, không có sự khác biệt đáng kể về phát âm hay viết. Từ này thường mang nghĩa tiêu cực, chỉ trích những người không có khả năng tư duy độc lập mà chỉ làm theo người khác.
Từ "epigone" có nguồn gốc từ tiếng Hy Lạp "epigonos", có nghĩa là "người con" hoặc "người kế thừa". Thuật ngữ này được sử dụng để chỉ những người làm theo hoặc bắt chước những sáng tạo của các bậc tiền bối, đặc biệt trong lĩnh vực nghệ thuật hoặc văn học, nhưng thường bị coi là thiếu sáng tạo và độc đáo. Sự sử dụng hiện tại phản ánh ý nghĩa ban đầu này, nhấn mạnh tính chất phụ thuộc vào người đi trước và thiếu cá tính trong công việc sáng tạo.
Từ "epigone" ít được sử dụng trong bốn thành phần của IELTS, thường xuất hiện hiếm hoi trong các bài kiểm tra viết và nói liên quan đến nghệ thuật và văn hóa. Tuy nhiên, trong các ngữ cảnh khác, từ này diễn tả những người kế thừa hay những tác giả có phong cách bắt chước, thường được dùng trong phê bình văn học hoặc nghệ thuật để chỉ trích sự thiếu sáng tạo. Nó thường gắn liền với các cuộc thảo luận trong lĩnh vực mỹ thuật và văn học cổ điển.
