Bản dịch của từ Full-length motion picture trong tiếng Việt
Full-length motion picture

Full-length motion picture (Phrase)
I enjoy watching full-length motion pictures on weekends.
Tôi thích xem phim chiếu đầy vào cuối tuần.
Short films are more common than full-length motion pictures.
Phim ngắn phổ biến hơn phim chiếu đầy.
Do you prefer full-length motion pictures or short films?
Bạn thích phim chiếu đầy hơn hay phim ngắn?
Thuật ngữ "full-length motion picture" chỉ phim điện ảnh có độ dài tiêu chuẩn từ 75 phút trở lên. Đây là loại phim thường được phát hành tại rạp chiếu phim và có cấu trúc kể chuyện hoàn chỉnh. Trong tiếng Anh Mỹ, thuật ngữ này thường được sử dụng phổ biến, trong khi ở tiếng Anh Anh, đôi khi cụm từ "feature film" được ưa chuộng hơn. Sự khác biệt chính giữa hai phiên bản ngôn ngữ nằm ở việc sử dụng từ ngữ nhưng ý nghĩa cơ bản vẫn tương đồng.
Cụm từ "full-length motion picture" có nguồn gốc từ tiếng Latin, cụ thể là từ "longus" có nghĩa là dài và "pellicula" có nghĩa là phim. Trong lịch sử, các bộ phim đầu tiên thường có thời gian ngắn, nhưng theo thời gian, khái niệm về phim "full-length" xuất hiện từ những năm 1910 để chỉ những bộ phim có thời gian chiếu dài hơn 60 phút. Ý nghĩa hiện tại của cụm từ này phản ánh sự phát triển của ngành công nghiệp điện ảnh, nơi phim truyện đã trở thành một thể loại nghệ thuật chính thống.
Cụm từ "full-length motion picture" thường xuất hiện trong bốn thành phần của kỳ thi IELTS, đặc biệt trong kỹ năng nghe và đọc, liên quan đến các chủ đề văn hóa và giải trí. Tần suất sử dụng cao trong các ngữ cảnh thảo luận về phim ảnh, như trong bài viết phân tích phim hoặc phỏng vấn đạo diễn. Ngoài ra, thuật ngữ này cũng thường xuất hiện trong các báo cáo liên quan đến ngành công nghiệp điện ảnh và sự phát triển của các phương tiện truyền thông.
Từ đồng nghĩa (Synonym)
Phù hợp
Ít phù hợp