Bản dịch của từ Glocalize trong tiếng Việt
Glocalize

Glocalize (Verb)
Để thích ứng những ảnh hưởng toàn cầu hoặc chiến lược kinh doanh với điều kiện địa phương; để tham gia vào quá trình toàn cầu hóa.
To adapt global influences or business strategies to local conditions to engage in glocalization.
Companies glocalize their marketing strategies to connect with local communities effectively.
Các công ty địa phương hóa chiến lược tiếp thị để kết nối hiệu quả.
Many businesses do not glocalize their products for the Vietnamese market.
Nhiều doanh nghiệp không địa phương hóa sản phẩm cho thị trường Việt Nam.
How do companies glocalize their services to meet local needs?
Các công ty địa phương hóa dịch vụ như thế nào để đáp ứng nhu cầu địa phương?
Để thực hiện hoặc tạo điều kiện thuận lợi cho việc địa phương hóa; để bản địa hóa trên toàn cầu.
To effect or facilitate the glocalization of to localize globally.
Companies glocalize their products to meet local community needs effectively.
Các công ty toàn cầu hóa sản phẩm của họ để đáp ứng nhu cầu địa phương.
They do not glocalize their services, which limits their market reach.
Họ không toàn cầu hóa dịch vụ của mình, điều này hạn chế thị trường.
How do businesses glocalize their marketing strategies in different countries?
Các doanh nghiệp toàn cầu hóa chiến lược tiếp thị của họ ở các quốc gia khác nhau như thế nào?
Glocalize (tiếng Anh: glocalize) là một động từ kết hợp giữa "global" và "local", diễn tả quá trình điều chỉnh các sản phẩm, dịch vụ hoặc nội dung để phù hợp với những đặc điểm văn hóa và thị trường địa phương trong khi vẫn giữ nguyên đặc trưng toàn cầu. Thuật ngữ này thường được sử dụng trong lĩnh vực marketing và kinh doanh quốc tế. Ở cả Anh và Mỹ, "glocalize" được sử dụng tương tự và không có sự khác biệt lớn về nghĩa hay cách viết.
Từ "glocalize" được hình thành từ sự kết hợp của hai từ "global" (toàn cầu) và "localize" (địa phương hóa). "Global" có nguồn gốc từ tiếng Latin "globalis", nghĩa là "toàn bộ" hoặc "tổng thể", trong khi "localize" xuất phát từ tiếng Latin "localis", ám chỉ đến "địa phương". Khái niệm "glocalize" phản ánh sự thích ứng của các sản phẩm, hoạt động hoặc chính sách toàn cầu để phù hợp với bối cảnh địa phương, thể hiện sự tương tác giữa toàn cầu hóa và cá nhân hóa trong môi trường văn hóa và kinh tế hiện đại.
Từ "glocalize" thường ít được sử dụng trong các phần của IELTS, nhưng nó xuất hiện trong các ngữ cảnh liên quan đến kinh doanh, văn hóa và truyền thông. Thuật ngữ này mô tả quá trình điều chỉnh một sản phẩm hoặc dịch vụ để phù hợp với thị trường địa phương trong khi vẫn giữ được bản sắc toàn cầu. Trong các tình huống như hội thảo marketing, nghiên cứu văn hóa và phân tích chiến lược toàn cầu, "glocalize" thể hiện tầm quan trọng của việc kết hợp giữa khái niệm toàn cầu và địa phương.