Bản dịch của từ Hopped up trong tiếng Việt
Hopped up

Hopped up(Phrase)
Cảm thấy phấn khích, hưng phấn hoặc kích động, thường do ảnh hưởng của thuốc (ma túy) hoặc rượu bia.
Excited or agitated especially from the influence of drugs or alcohol.
因药物或酒精而兴奋或激动。
Từ tiếng Trung gần nghĩa
Hopped up(Verb)
Dạng quá khứ và quá khứ phân từ của động từ “hop” (nhảy lò cò, nhảy nhẹ bằng một chân hoặc bật nhẹ lên). Dùng để mô tả hành động đã nhảy hoặc bật nhẹ lên.
Past tense and past participle of hop.
跳跃的过去式
Từ tiếng Trung gần nghĩa
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
"Hopped up" là một cụm tiếng lóng trong tiếng Anh, thường chỉ trạng thái hưng phấn, kích thích hoặc phấn khích quá mức, thường do tác động của thuốc, caffeine hoặc các chất kích thích khác. Cụm từ này thường được sử dụng trong ngữ cảnh sinh hoạt hàng ngày như tiếng Anh Mỹ, trong khi tiếng Anh Anh ít sử dụng hơn. Sự khác biệt giữa hai biến thể chủ yếu nằm ở mức độ phổ biến và ngữ cảnh sử dụng, mà không có sự khác biệt rõ ràng về nghĩa.
Cụm từ "hopped up" có nguồn gốc từ động từ "hop", bắt nguồn từ tiếng Latin "salitare", nghĩa là nhảy. Trong ngữ cảnh hiện đại, "hopped up" thường chỉ trạng thái phấn khích, quá khích do tác động của chất kích thích. Lịch sử sử dụng cụm từ này đã phát triển từ thập niên 1960 khi nó được dùng để mô tả tình trạng bị tác động bởi ma túy hay caffeine, gắn liền với ngữ nghĩa dương tính về sự năng động, hăng hái.
Cụm từ "hopped up" thường không xuất hiện phổ biến trong bốn thành phần của IELTS (Nghe, Nói, Đọc, Viết), chủ yếu mang tính khẩu ngữ và thường gặp trong các tình huống không chính thức. Trong các ngữ cảnh khác, cụm này thường được sử dụng để diễn tả trạng thái hưng phấn, đặc biệt liên quan đến việc sử dụng chất kích thích hoặc việc tăng cường năng lượng. Từ này có thể được tìm thấy trong các cuộc thảo luận về thể thao, âm nhạc, hoặc văn hóa đại chúng.
"Hopped up" là một cụm tiếng lóng trong tiếng Anh, thường chỉ trạng thái hưng phấn, kích thích hoặc phấn khích quá mức, thường do tác động của thuốc, caffeine hoặc các chất kích thích khác. Cụm từ này thường được sử dụng trong ngữ cảnh sinh hoạt hàng ngày như tiếng Anh Mỹ, trong khi tiếng Anh Anh ít sử dụng hơn. Sự khác biệt giữa hai biến thể chủ yếu nằm ở mức độ phổ biến và ngữ cảnh sử dụng, mà không có sự khác biệt rõ ràng về nghĩa.
Cụm từ "hopped up" có nguồn gốc từ động từ "hop", bắt nguồn từ tiếng Latin "salitare", nghĩa là nhảy. Trong ngữ cảnh hiện đại, "hopped up" thường chỉ trạng thái phấn khích, quá khích do tác động của chất kích thích. Lịch sử sử dụng cụm từ này đã phát triển từ thập niên 1960 khi nó được dùng để mô tả tình trạng bị tác động bởi ma túy hay caffeine, gắn liền với ngữ nghĩa dương tính về sự năng động, hăng hái.
Cụm từ "hopped up" thường không xuất hiện phổ biến trong bốn thành phần của IELTS (Nghe, Nói, Đọc, Viết), chủ yếu mang tính khẩu ngữ và thường gặp trong các tình huống không chính thức. Trong các ngữ cảnh khác, cụm này thường được sử dụng để diễn tả trạng thái hưng phấn, đặc biệt liên quan đến việc sử dụng chất kích thích hoặc việc tăng cường năng lượng. Từ này có thể được tìm thấy trong các cuộc thảo luận về thể thao, âm nhạc, hoặc văn hóa đại chúng.
