Bản dịch của từ Livable trong tiếng Việt
Livable

Livable(Adjective)
Thích hợp để ở; có thể ở được; thoải mái.
Suitable for living in habitable comfortable.
Dạng tính từ của Livable (Adjective)
| Nguyên mẫu | So sánh hơn | So sánh nhất |
|---|---|---|
Livable Sống được | More livable Sống động hơn | Most livable Đáng sống nhất |
Livable(Adverb)
Theo cách phù hợp để sinh sống; thoải mái.
In a way that is suitable for living in comfortably.
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Họ từ
Từ "livable" (hoặc "liveable" trong tiếng Anh Anh) được sử dụng để mô tả một điều kiện hoặc môi trường có thể chấp nhận được cho cuộc sống, thường ám chỉ đến sự thoải mái, an toàn và tiện nghi. Trong tiếng Anh Mỹ, "livable" được sử dụng phổ biến hơn, trong khi "liveable" ở Anh có sự nhấn mạnh nhẹ vào âm tiết thứ hai. Cả hai phiên bản đều mang nghĩa tương tự, tuy nhiên cách viết và phát âm có sự khác biệt nhỏ, thường do sự thay đổi trong quy tắc chính tả giữa hai miền.
Từ "livable" có nguồn gốc từ động từ Latinh "vivere", có nghĩa là "sống". Hình thức của từ này được hình thành từ tiền tố "live-" và hậu tố "-able", thể hiện khả năng hoặc điều kiện cho sự sống. Trong lịch sử, thuật ngữ này đã được sử dụng để chỉ những môi trường hoặc tình trạng có thể hỗ trợ cuộc sống con người. Ngày nay, nó thường diễn tả các yếu tố chất lượng của cuộc sống trong một thành phố hoặc khu vực sinh sống.
Từ "livable" thường không xuất hiện nhiều trong các phần của kỳ thi IELTS, đặc biệt là trong các bối cảnh viết và nói. Tuy nhiên, từ này có thể được sử dụng trong bài luận về chất lượng cuộc sống hoặc tính khả thi của môi trường sống. Trong ngữ cảnh rộng hơn, "livable" liên quan đến các yếu tố như cơ sở hạ tầng, an ninh và các dịch vụ công cộng, thường được sử dụng trong các cuộc thảo luận về quy hoạch đô thị và phát triển bền vững.
Họ từ
Từ "livable" (hoặc "liveable" trong tiếng Anh Anh) được sử dụng để mô tả một điều kiện hoặc môi trường có thể chấp nhận được cho cuộc sống, thường ám chỉ đến sự thoải mái, an toàn và tiện nghi. Trong tiếng Anh Mỹ, "livable" được sử dụng phổ biến hơn, trong khi "liveable" ở Anh có sự nhấn mạnh nhẹ vào âm tiết thứ hai. Cả hai phiên bản đều mang nghĩa tương tự, tuy nhiên cách viết và phát âm có sự khác biệt nhỏ, thường do sự thay đổi trong quy tắc chính tả giữa hai miền.
Từ "livable" có nguồn gốc từ động từ Latinh "vivere", có nghĩa là "sống". Hình thức của từ này được hình thành từ tiền tố "live-" và hậu tố "-able", thể hiện khả năng hoặc điều kiện cho sự sống. Trong lịch sử, thuật ngữ này đã được sử dụng để chỉ những môi trường hoặc tình trạng có thể hỗ trợ cuộc sống con người. Ngày nay, nó thường diễn tả các yếu tố chất lượng của cuộc sống trong một thành phố hoặc khu vực sinh sống.
Từ "livable" thường không xuất hiện nhiều trong các phần của kỳ thi IELTS, đặc biệt là trong các bối cảnh viết và nói. Tuy nhiên, từ này có thể được sử dụng trong bài luận về chất lượng cuộc sống hoặc tính khả thi của môi trường sống. Trong ngữ cảnh rộng hơn, "livable" liên quan đến các yếu tố như cơ sở hạ tầng, an ninh và các dịch vụ công cộng, thường được sử dụng trong các cuộc thảo luận về quy hoạch đô thị và phát triển bền vững.
