Bản dịch của từ Low man on totem pole trong tiếng Việt
Low man on totem pole
Low man on totem pole (Idiom)
Người ít quan trọng nhất hoặc ít được tôn trọng nhất trong một nhóm hoặc tổ chức cụ thể.
The person who is least important or the least respected in a particular group or organization.
In our team, John feels like the low man on the totem pole.
Trong đội của chúng tôi, John cảm thấy như người kém quan trọng nhất.
Sarah is not the low man on the totem pole; she leads projects.
Sarah không phải là người kém quan trọng nhất; cô ấy dẫn dắt các dự án.
Is Mark really the low man on the totem pole in our group?
Mark có thực sự là người kém quan trọng nhất trong nhóm chúng ta không?
Cụm từ "low man on totem pole" chỉ một cá nhân có vị trí thấp trong một tổ chức hoặc hệ thống phân cấp, thường ngụ ý rằng người đó có ít quyền lực hoặc ảnh hưởng. Cụm từ này có nguồn gốc từ văn hóa của người bản địa Bắc Mỹ, trong đó các hình chạm trổ trên cột totem thể hiện các tầng lớp xã hội. Cụm từ này thường được sử dụng theo nghĩa bóng trong cả tiếng Anh Anh và Anh Mỹ, không có sự khác biệt đáng kể giữa hai phiên bản này về nghĩa hoặc cách sử dụng.
Cụm từ "low man on totem pole" có nguồn gốc từ văn hóa của người bản địa Bắc Mỹ, trong đó cột totem được chạm khắc với hình ảnh biểu tượng thể hiện gia phả và quyền lực của các gia tộc. Nguyên gốc của từ "low man" chỉ vị trí thấp trong cấu trúc xã hội, phản ánh quan niệm về sự phân cấp. Ngày nay, cụm từ này được sử dụng để mô tả người có vị trí thấp kém trong một tổ chức hoặc môi trường làm việc.
Cụm từ "low man on totem pole" thể hiện một vị trí hoặc địa vị thấp trong một tổ chức hoặc nhóm. Trong bốn thành phần của IELTS, cụm từ này ít xuất hiện, chủ yếu trong phần Speaking và Writing khi thí sinh mô tả cấu trúc xã hội hoặc sự phân chia quyền lực. Trong các ngữ cảnh khác, cụm từ thường được dùng trong môi trường công sở hoặc học tập để chỉ người mới hoặc cấp dưới trong mối quan hệ nghề nghiệp.
Từ đồng nghĩa (Synonym)
Phù hợp
Ít phù hợp