Bản dịch của từ Oleaginous trong tiếng Việt
Oleaginous

Oleaginous(Adjective)
Từ tiếng Trung gần nghĩa
Miêu tả thái độ hoặc lời nói quá tâng bốc, xu nịnh một cách giả tạo và khiến người nghe thấy khó chịu.
Exaggeratedly and distastefully complimentary obsequious.
过分恭维的,令人厌恶的
Từ tiếng Việt gần nghĩa
Từ tiếng Trung gần nghĩa
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Họ từ
Từ "oleaginous" có nguồn gốc từ tiếng Latin "oleaginus", có nghĩa là "như dầu", thường được sử dụng để mô tả các chất hoặc vật thể có tính chất dầu mỡ, nhờn rít. Trong tiếng Anh, từ này thường chỉ những người có tính cách lừa lọc, khéo léo hoặc dối trá, thường trong giao tiếp. Phiên bản Anh và Mỹ đều sử dụng từ này tương tự nhau, không có khác biệt đáng kể về nghĩa hay cách sử dụng, tuy nhiên phát âm có thể khác nhau một chút giữa người Anh và người Mỹ.
Từ "oleaginous" có nguồn gốc từ tiếng Latin "oleaginus", xuất phát từ "oleum", nghĩa là dầu. Từ này lần đầu tiên được sử dụng vào thế kỷ 14, để mô tả những thứ có tính chất giống như dầu. Ngày nay, "oleaginous" không chỉ được dùng để chỉ các chất lỏng có độ nhớt mà còn ám chỉ những phẩm chất bội bạc, xu nịnh, thể hiện sự thiếu chân thật hoặc có động cơ không trong sạch. Sự phát triển nghĩa này phản ánh mối liên quan giữa tính chất vật lý của dầu và cách thức mà người ta có thể lạm dụng sự mềm mại, mượt mà trong giao tiếp.
Từ "oleaginous" xuất hiện với tần suất thấp trong bốn thành phần của IELTS, thường không xuất hiện trong bài kiểm tra nghe, nói và viết. Tuy nhiên, từ này có thể gặp trong bài đọc, chủ yếu liên quan đến mô tả tính chất vật lý hoặc diễn đạt các đặc điểm của nhân cách. Trong ngữ cảnh khác, "oleaginous" thường được sử dụng để miêu tả đồ vật có tính nhờn hoặc ẩm ướt, và cũng chỉ sự xu nịnh hoặc thái độ nịnh nọt trong văn phong.
Họ từ
Từ "oleaginous" có nguồn gốc từ tiếng Latin "oleaginus", có nghĩa là "như dầu", thường được sử dụng để mô tả các chất hoặc vật thể có tính chất dầu mỡ, nhờn rít. Trong tiếng Anh, từ này thường chỉ những người có tính cách lừa lọc, khéo léo hoặc dối trá, thường trong giao tiếp. Phiên bản Anh và Mỹ đều sử dụng từ này tương tự nhau, không có khác biệt đáng kể về nghĩa hay cách sử dụng, tuy nhiên phát âm có thể khác nhau một chút giữa người Anh và người Mỹ.
Từ "oleaginous" có nguồn gốc từ tiếng Latin "oleaginus", xuất phát từ "oleum", nghĩa là dầu. Từ này lần đầu tiên được sử dụng vào thế kỷ 14, để mô tả những thứ có tính chất giống như dầu. Ngày nay, "oleaginous" không chỉ được dùng để chỉ các chất lỏng có độ nhớt mà còn ám chỉ những phẩm chất bội bạc, xu nịnh, thể hiện sự thiếu chân thật hoặc có động cơ không trong sạch. Sự phát triển nghĩa này phản ánh mối liên quan giữa tính chất vật lý của dầu và cách thức mà người ta có thể lạm dụng sự mềm mại, mượt mà trong giao tiếp.
Từ "oleaginous" xuất hiện với tần suất thấp trong bốn thành phần của IELTS, thường không xuất hiện trong bài kiểm tra nghe, nói và viết. Tuy nhiên, từ này có thể gặp trong bài đọc, chủ yếu liên quan đến mô tả tính chất vật lý hoặc diễn đạt các đặc điểm của nhân cách. Trong ngữ cảnh khác, "oleaginous" thường được sử dụng để miêu tả đồ vật có tính nhờn hoặc ẩm ướt, và cũng chỉ sự xu nịnh hoặc thái độ nịnh nọt trong văn phong.
