Bản dịch của từ Overhead wires trong tiếng Việt
Overhead wires

Overhead wires(Noun)
Dây điện nằm trên mặt đất, thường được sử dụng để truyền tải điện hoặc liên lạc.
Wires that are above ground level usually used for electrical transmission or communication.
Overhead wires(Adjective)
Nằm hoặc nằm phía trên.
Located or situated above.
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Từ "overhead wires" chỉ các dây điện được treo trên cột để truyền tải điện năng hoặc thông tin viễn thông. Trong tiếng Anh Mỹ, thuật ngữ này được sử dụng phổ biến trong ngữ cảnh giao thông công cộng, chẳng hạn như tàu điện ngầm hoặc xe điện. Tương tự, tiếng Anh Anh cũng sử dụng "overhead wires", nhưng có thể gặp nhiều hơn trong ngữ cảnh điện lực. Dù ngữ cảnh có thể khác nhau đôi chút, ý nghĩa chung của thuật ngữ này vẫn giữ nguyên.
Cụm từ "overhead wires" xuất phát từ tiếng Anh, trong đó "overhead" có nguồn gốc từ tiếng Latinh "super" nghĩa là "trên" và "head" từ tiếng Anh cổ, mang nghĩa là "đầu" hoặc "phía trên". "Wires" cũng có nguồn gốc từ tiếng Anh cổ "wīr", có nghĩa là "dây". Kết hợp lại, "overhead wires" chỉ những dây dẫn điện, thường được treo trên cột, dùng để truyền tải điện năng hoặc thông tin. Sự phát triển này phản ánh nhu cầu về cơ sở hạ tầng điện trong xã hội hiện đại.
Cụm từ "overhead wires" thường được sử dụng trong các bài kiểm tra IELTS, đặc biệt trong phần Nghe và Đọc, với tần suất tương đối cao trong các ngữ cảnh liên quan đến giao thông hoặc điện lực. Trong tiếng Anh thông thường, cụm từ này thường xuất hiện trong các cuộc thảo luận về hệ thống giao thông công cộng, như xe điện hoặc tàu điện ngầm, cũng như trong các nghiên cứu về hạ tầng điện. Việc sử dụng từ này trong các tình huống kỹ thuật và quy hoạch đô thị góp phần làm rõ sự liên quan giữa hạ tầng và dịch vụ công cộng.
Từ "overhead wires" chỉ các dây điện được treo trên cột để truyền tải điện năng hoặc thông tin viễn thông. Trong tiếng Anh Mỹ, thuật ngữ này được sử dụng phổ biến trong ngữ cảnh giao thông công cộng, chẳng hạn như tàu điện ngầm hoặc xe điện. Tương tự, tiếng Anh Anh cũng sử dụng "overhead wires", nhưng có thể gặp nhiều hơn trong ngữ cảnh điện lực. Dù ngữ cảnh có thể khác nhau đôi chút, ý nghĩa chung của thuật ngữ này vẫn giữ nguyên.
Cụm từ "overhead wires" xuất phát từ tiếng Anh, trong đó "overhead" có nguồn gốc từ tiếng Latinh "super" nghĩa là "trên" và "head" từ tiếng Anh cổ, mang nghĩa là "đầu" hoặc "phía trên". "Wires" cũng có nguồn gốc từ tiếng Anh cổ "wīr", có nghĩa là "dây". Kết hợp lại, "overhead wires" chỉ những dây dẫn điện, thường được treo trên cột, dùng để truyền tải điện năng hoặc thông tin. Sự phát triển này phản ánh nhu cầu về cơ sở hạ tầng điện trong xã hội hiện đại.
Cụm từ "overhead wires" thường được sử dụng trong các bài kiểm tra IELTS, đặc biệt trong phần Nghe và Đọc, với tần suất tương đối cao trong các ngữ cảnh liên quan đến giao thông hoặc điện lực. Trong tiếng Anh thông thường, cụm từ này thường xuất hiện trong các cuộc thảo luận về hệ thống giao thông công cộng, như xe điện hoặc tàu điện ngầm, cũng như trong các nghiên cứu về hạ tầng điện. Việc sử dụng từ này trong các tình huống kỹ thuật và quy hoạch đô thị góp phần làm rõ sự liên quan giữa hạ tầng và dịch vụ công cộng.
