Bản dịch của từ Preachy trong tiếng Việt
Preachy

Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Từ "preachy" dùng để miêu tả những người thể hiện thái độ giảng dạy hoặc khuyên bảo một cách quá lố, thường gây khó chịu cho người khác. Tính từ này xuất phát từ động từ "preach" (giảng dạy) và thường liên quan đến việc truyền đạt thông điệp hoặc giá trị mà không có sự tôn trọng ý kiến cá nhân của người nghe. Trong cả Anh Anh và Anh Mỹ, "preachy" có cách viết giống nhau, nhưng có thể có sự khác biệt nhẹ trong ngữ điệu khi phát âm do khác biệt trong phong cách nói.
Từ "preachy" bắt nguồn từ động từ tiếng Anh "preach", có nguồn gốc từ tiếng Latinh "praedicare", nghĩa là "tuyên truyền" hoặc "công bố". Trong quá khứ, từ này được dùng để chỉ các hoạt động giảng dạy tôn giáo, đặc biệt là từ các nhà truyền giáo. Qua thời gian, ý nghĩa của từ "preachy" đã chuyển sang mô tả những người hay khuyên bảo hoặc chỉ trích, thường với giọng điệu mang tính giáo huấn, dẫn đến một cảm giác khó chịu hoặc quá mức.
Từ "preachy" xuất hiện với tần suất tương đối thấp trong bốn thành phần của IELTS, đặc biệt là trong phần Nghe và Đọc, nơi mà nội dung thường thiên về thông tin khách quan hơn là quan điểm cá nhân. Tuy nhiên, từ này có thể thường xuyên được sử dụng trong các tình huống giao tiếp hàng ngày, đặc biệt khi chỉ trích những người có xu hướng truyền đạt thông điệp dây dưa hoặc giáo điều, nhất là trong ngữ cảnh thảo luận về các vấn đề xã hội hoặc tâm lý.
Từ "preachy" dùng để miêu tả những người thể hiện thái độ giảng dạy hoặc khuyên bảo một cách quá lố, thường gây khó chịu cho người khác. Tính từ này xuất phát từ động từ "preach" (giảng dạy) và thường liên quan đến việc truyền đạt thông điệp hoặc giá trị mà không có sự tôn trọng ý kiến cá nhân của người nghe. Trong cả Anh Anh và Anh Mỹ, "preachy" có cách viết giống nhau, nhưng có thể có sự khác biệt nhẹ trong ngữ điệu khi phát âm do khác biệt trong phong cách nói.
Từ "preachy" bắt nguồn từ động từ tiếng Anh "preach", có nguồn gốc từ tiếng Latinh "praedicare", nghĩa là "tuyên truyền" hoặc "công bố". Trong quá khứ, từ này được dùng để chỉ các hoạt động giảng dạy tôn giáo, đặc biệt là từ các nhà truyền giáo. Qua thời gian, ý nghĩa của từ "preachy" đã chuyển sang mô tả những người hay khuyên bảo hoặc chỉ trích, thường với giọng điệu mang tính giáo huấn, dẫn đến một cảm giác khó chịu hoặc quá mức.
Từ "preachy" xuất hiện với tần suất tương đối thấp trong bốn thành phần của IELTS, đặc biệt là trong phần Nghe và Đọc, nơi mà nội dung thường thiên về thông tin khách quan hơn là quan điểm cá nhân. Tuy nhiên, từ này có thể thường xuyên được sử dụng trong các tình huống giao tiếp hàng ngày, đặc biệt khi chỉ trích những người có xu hướng truyền đạt thông điệp dây dưa hoặc giáo điều, nhất là trong ngữ cảnh thảo luận về các vấn đề xã hội hoặc tâm lý.
