Bản dịch của từ Putting out of misery trong tiếng Việt
Putting out of misery

Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Thuật ngữ "putting out of misery" thể hiện hành động chấm dứt nỗi khổ đau hoặc sự đau đớn của một cá nhân, thường liên quan đến việc kết thúc cuộc sống của họ trong trường hợp bệnh tật nặng nề hoặc không thể phục hồi. Cụm từ này thường được sử dụng trong bối cảnh y tế và đạo đức, với hàm ý rằng việc "đưa ra khỏi sự đau khổ" được xem như một hình thức từ bi. Trong tiếng Anh, không có sự khác biệt rõ ràng về nghĩa giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, mặc dù có thể có sự khác biệt về ngữ điệu khi phát âm.
Cụm từ "putting out of misery" có nguồn gốc từ tiếng Anh cổ, phản ánh khái niệm về sự giải thoát khỏi sự đau khổ. Từ "put" xuất phát từ tiếng Latin "putare", có nghĩa là đánh giá hoặc loại bỏ, trong khi "misery" bắt nguồn từ tiếng Latin "miseria", thể hiện sự đau khổ hay nỗi khổ. Sự kết hợp này biểu thị hành động giải thoát một sinh vật khỏi nỗi đau, một ý nghĩa vẫn được duy trì trong ngữ cảnh hiện đại, đặc biệt trong y học và đạo đức đối với sự đau khổ.
Cụm từ "putting out of misery" ít được sử dụng trong bốn phần của IELTS, nhưng có thể xuất hiện trong các bài viết hoặc bài nói liên quan đến thảo luận về đạo đức, sức khỏe tâm lý hoặc quyền của động vật. Trong các ngữ cảnh khác, cụm từ này thường được dùng để mô tả hành động kết thúc sự đau khổ của một cá nhân hoặc động vật, thường trong bối cảnh y học hoặc nhân đạo, nhằm bảo vệ sự tôn nghiêm và an toàn.
Thuật ngữ "putting out of misery" thể hiện hành động chấm dứt nỗi khổ đau hoặc sự đau đớn của một cá nhân, thường liên quan đến việc kết thúc cuộc sống của họ trong trường hợp bệnh tật nặng nề hoặc không thể phục hồi. Cụm từ này thường được sử dụng trong bối cảnh y tế và đạo đức, với hàm ý rằng việc "đưa ra khỏi sự đau khổ" được xem như một hình thức từ bi. Trong tiếng Anh, không có sự khác biệt rõ ràng về nghĩa giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, mặc dù có thể có sự khác biệt về ngữ điệu khi phát âm.
Cụm từ "putting out of misery" có nguồn gốc từ tiếng Anh cổ, phản ánh khái niệm về sự giải thoát khỏi sự đau khổ. Từ "put" xuất phát từ tiếng Latin "putare", có nghĩa là đánh giá hoặc loại bỏ, trong khi "misery" bắt nguồn từ tiếng Latin "miseria", thể hiện sự đau khổ hay nỗi khổ. Sự kết hợp này biểu thị hành động giải thoát một sinh vật khỏi nỗi đau, một ý nghĩa vẫn được duy trì trong ngữ cảnh hiện đại, đặc biệt trong y học và đạo đức đối với sự đau khổ.
Cụm từ "putting out of misery" ít được sử dụng trong bốn phần của IELTS, nhưng có thể xuất hiện trong các bài viết hoặc bài nói liên quan đến thảo luận về đạo đức, sức khỏe tâm lý hoặc quyền của động vật. Trong các ngữ cảnh khác, cụm từ này thường được dùng để mô tả hành động kết thúc sự đau khổ của một cá nhân hoặc động vật, thường trong bối cảnh y học hoặc nhân đạo, nhằm bảo vệ sự tôn nghiêm và an toàn.
