Bản dịch của từ Religious-orientation trong tiếng Việt
Religious-orientation

Religious-orientation(Adjective)
Liên quan đến hoặc liên quan đến tôn giáo.
Relating to or concerning religion.
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Tôn giáo - xu hướng (religious orientation) chỉ sự liên kết hoặc quan điểm của một cá nhân hoặc một nhóm đối với tôn giáo, bao gồm niềm tin, giá trị và thực hành tôn giáo. Thuật ngữ này thường được sử dụng trong các nghiên cứu xã hội học và tâm lý học để phân tích ảnh hưởng của tôn giáo đến hành vi và tư duy của con người. Khía cạnh này không có sự khác biệt rõ rệt giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, nhưng cách sử dụng và ngữ cảnh có thể khác nhau tùy thuộc vào văn hóa và xã hội.
Từ "religious" có nguồn gốc từ tiếng Latinh "religiosus", có nghĩa là "thuộc về tôn giáo". Từ này liên quan đến động từ "religare", có nghĩa là "buộc lại", ám chỉ sự kết nối giữa con người với thần thánh. "Orientation", từ tiếng Latinh "orientatio", mang nghĩa là "hướng đi" hoặc "định hướng". Sự kết hợp của hai thuật ngữ này tạo ra khái niệm "định hướng tôn giáo", thể hiện cách mà niềm tin tôn giáo ảnh hưởng đến hành vi và quan điểm của cá nhân trong xã hội hiện đại.
Từ "religious-orientation" không phổ biến trong bài thi IELTS nhưng có thể xuất hiện trong các ngữ cảnh liên quan đến tôn giáo và văn hóa. Trong bốn thành phần của IELTS, từ này có thể thấy trong phần Listening và Writing khi thí sinh thảo luận về sự ảnh hưởng của tôn giáo đến xã hội hoặc các nghiên cứu về xu hướng văn hóa. Ngoài ra, từ này còn có thể xuất hiện trong các văn bản học thuật hoặc nghiên cứu xã hội, nơi việc phân tích các yếu tố tôn giáo có vai trò quan trọng trong hành vi con người.
Tôn giáo - xu hướng (religious orientation) chỉ sự liên kết hoặc quan điểm của một cá nhân hoặc một nhóm đối với tôn giáo, bao gồm niềm tin, giá trị và thực hành tôn giáo. Thuật ngữ này thường được sử dụng trong các nghiên cứu xã hội học và tâm lý học để phân tích ảnh hưởng của tôn giáo đến hành vi và tư duy của con người. Khía cạnh này không có sự khác biệt rõ rệt giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, nhưng cách sử dụng và ngữ cảnh có thể khác nhau tùy thuộc vào văn hóa và xã hội.
Từ "religious" có nguồn gốc từ tiếng Latinh "religiosus", có nghĩa là "thuộc về tôn giáo". Từ này liên quan đến động từ "religare", có nghĩa là "buộc lại", ám chỉ sự kết nối giữa con người với thần thánh. "Orientation", từ tiếng Latinh "orientatio", mang nghĩa là "hướng đi" hoặc "định hướng". Sự kết hợp của hai thuật ngữ này tạo ra khái niệm "định hướng tôn giáo", thể hiện cách mà niềm tin tôn giáo ảnh hưởng đến hành vi và quan điểm của cá nhân trong xã hội hiện đại.
Từ "religious-orientation" không phổ biến trong bài thi IELTS nhưng có thể xuất hiện trong các ngữ cảnh liên quan đến tôn giáo và văn hóa. Trong bốn thành phần của IELTS, từ này có thể thấy trong phần Listening và Writing khi thí sinh thảo luận về sự ảnh hưởng của tôn giáo đến xã hội hoặc các nghiên cứu về xu hướng văn hóa. Ngoài ra, từ này còn có thể xuất hiện trong các văn bản học thuật hoặc nghiên cứu xã hội, nơi việc phân tích các yếu tố tôn giáo có vai trò quan trọng trong hành vi con người.
