Bản dịch của từ Disgorge trong tiếng Việt
Disgorge

Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Họ từ
Từ "disgorge" có nghĩa là loại bỏ hoặc phun ra một cách mạnh mẽ, thường được sử dụng trong ngữ cảnh mô tả việc đưa ra thực phẩm hoặc chất lỏng từ cơ thể, đặc biệt là từ dạ dày. Trong tiếng Anh Mỹ và Anh, "disgorge" được sử dụng tương tự, nhưng có thể có sự khác biệt về tần suất sử dụng. Trong văn viết, "disgorge" thường có liên quan đến các lĩnh vực như y học hoặc sinh học, trong khi trong văn nói, từ này có thể ít được sử dụng hơn do tính kỹ thuật của nó.
Từ "disgorge" có nguồn gốc từ tiếng Latinh "disgurgitare", được cấu thành từ tiền tố "dis-" (tách rời) và động từ "gurgitare" (nuốt hoặc trôi đi). Lịch sử phát triển từ thế kỷ 14, từ này được sử dụng để mô tả hành động nôn mửa hoặc giải thoát cái gì bị tích tụ trong dạ dày. Ý nghĩa này hiện nay vẫn được giữ nguyên, thường chỉ việc loại bỏ một cách mạnh mẽ hoặc đột ngột, phù hợp với ngữ cảnh về việc giải phóng hoặc làm sạch.
Từ "disgorge" xuất hiện ít trong các thành phần của kỳ thi IELTS, đặc biệt là trong phần Nghe, Nói, Đọc và Viết, do tính chất chuyên biệt và ngữ cảnh sử dụng hạn chế. Trong các tình huống phổ biến, từ này thường liên quan đến lĩnh vực y học hoặc sinh học, mô tả hành động thải ra, đặc biệt liên quan đến chất lỏng hoặc thực phẩm từ cơ thể. Từ này cũng có thể được dùng trong bối cảnh tài chính khi đề cập đến việc công ty trả lại lợi nhuận cho cổ đông.
Họ từ
Từ "disgorge" có nghĩa là loại bỏ hoặc phun ra một cách mạnh mẽ, thường được sử dụng trong ngữ cảnh mô tả việc đưa ra thực phẩm hoặc chất lỏng từ cơ thể, đặc biệt là từ dạ dày. Trong tiếng Anh Mỹ và Anh, "disgorge" được sử dụng tương tự, nhưng có thể có sự khác biệt về tần suất sử dụng. Trong văn viết, "disgorge" thường có liên quan đến các lĩnh vực như y học hoặc sinh học, trong khi trong văn nói, từ này có thể ít được sử dụng hơn do tính kỹ thuật của nó.
Từ "disgorge" có nguồn gốc từ tiếng Latinh "disgurgitare", được cấu thành từ tiền tố "dis-" (tách rời) và động từ "gurgitare" (nuốt hoặc trôi đi). Lịch sử phát triển từ thế kỷ 14, từ này được sử dụng để mô tả hành động nôn mửa hoặc giải thoát cái gì bị tích tụ trong dạ dày. Ý nghĩa này hiện nay vẫn được giữ nguyên, thường chỉ việc loại bỏ một cách mạnh mẽ hoặc đột ngột, phù hợp với ngữ cảnh về việc giải phóng hoặc làm sạch.
Từ "disgorge" xuất hiện ít trong các thành phần của kỳ thi IELTS, đặc biệt là trong phần Nghe, Nói, Đọc và Viết, do tính chất chuyên biệt và ngữ cảnh sử dụng hạn chế. Trong các tình huống phổ biến, từ này thường liên quan đến lĩnh vực y học hoặc sinh học, mô tả hành động thải ra, đặc biệt liên quan đến chất lỏng hoặc thực phẩm từ cơ thể. Từ này cũng có thể được dùng trong bối cảnh tài chính khi đề cập đến việc công ty trả lại lợi nhuận cho cổ đông.
