Bản dịch của từ Do-or-die trong tiếng Việt
Do-or-die

Do-or-die (Idiom)
Getting a high score on the IELTS test is a do-or-die situation.
Đạt điểm cao trong bài kiểm tra IELTS là tình huống quyết định.
Not preparing well for the IELTS exam can be a do-or-die mistake.
Không chuẩn bị kỹ lưỡng cho kỳ thi IELTS có thể là một sai lầm quan trọng.
Is achieving a high band score in IELTS a do-or-die goal?
Việc đạt điểm cao trong bài kiểm tra IELTS có phải là một mục tiêu quyết định không?
Cụm từ "do-or-die" chỉ tình huống mà trong đó không có lựa chọn nào khác ngoài việc thành công hoặc thất bại hoàn toàn, thường mang tính quyết định và cấp bách. Cụm từ này được sử dụng phổ biến trong cả tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, không có sự khác biệt đáng kể về phát âm hoặc ý nghĩa. Tuy nhiên, "do-or-die" có thể được sử dụng trong phạm vi rộng lớn hơn trong tiếng Anh Mỹ, thể hiện tính khẩn cấp trong nhiều ngữ cảnh khác nhau.
Cụm từ "do-or-die" có nguồn gốc từ tiếng Anh, nhưng có thể thấy sự ảnh hưởng của tiếng Latinh trong các thuật ngữ tương tự. Từ "do" có nguồn gốc từ động từ "facere" trong Latin, nghĩa là "làm", trong khi "die" xuất phát từ động từ "moriri". Cụm từ này mang ý nghĩa thể hiện quyết tâm mạnh mẽ, yêu cầu hành động quyết liệt trong bối cảnh khẩn cấp. Sự kết hợp giữa hai ý tưởng này phản ánh tâm lý chiến đấu, sẵn sàng đối mặt với mọi thử thách, điều này vẫn duy trì trong cách sử dụng hiện nay.
Cụm từ "do-or-die" thường xuất hiện trong các bài kiểm tra IELTS, đặc biệt là trong phần Speaking và Writing, khi thảo luận về các tình huống căng thẳng hoặc quyết định tối quan trọng. Ngoài ra, cụm từ này cũng được sử dụng phổ biến trong ngữ cảnh cuộc sống hàng ngày, thể thao và kinh doanh, để diễn tả những thời điểm cần phải đưa ra quyết định quyết liệt nhằm đảm bảo thành công. Sự phổ biến của nó phản ánh tính cấp bách và nghiêm trọng của tình huống được đề cập.
Từ đồng nghĩa (Synonym)
Phù hợp
Ít phù hợp
Từ trái nghĩa (Antonym)
Phù hợp
Ít phù hợp