Bản dịch của từ Dog and pony show trong tiếng Việt
Dog and pony show

Dog and pony show(Idiom)
Màn trình diễn hoặc khoe khoang mà không có ý nghĩa thực sự hoặc chỉ để gây chú ý
A show or a display that is pointless or just for show
空洞而炫耀的表演或展示。
Một màn trình diễn kịch hoặc làm quá lên để gây ấn tượng
A staged or pompous parade
一次盛大的炫耀或虚荣的表演
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
"Cẩu và biểu diễn ngựa" (dog and pony show) là một cụm từ tiếng Anh được dùng để chỉ một sự kiện hoặc hoạt động chỉ mang tính trình diễn, thường nhằm mục đích gây chú ý mà không có nội dung thực sự hay giá trị. Cụm từ này xuất phát từ các buổi biểu diễn thú cưng ở Mỹ, nơi thường có sự tham gia của chó và ngựa. Trong tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, cụm từ này được sử dụng tương tự nhau, mặc dù ngữ cảnh và tần suất sử dụng có thể khác biệt tùy theo từng vùng miền.
Cụm từ "dog and pony show" bắt nguồn từ một hình thức giải trí biểu diễn động vật nhỏ trong thế kỷ 19, nơi chó và ngựa trình diễn các kỹ năng đặc biệt nhằm thu hút khán giả. Giờ đây, thuật ngữ này được sử dụng để chỉ những sự kiện phô trương, có tính chất hình thức, thường nhằm mục đích gây ấn tượng mà không có giá trị thực sự. Do đó, lịch sử và nguồn gốc của nó phản ánh bản chất của các hoạt động mang tính trình diễn hơn là nội dung sâu sắc.
Cụm từ "dog and pony show" thường xuất hiện trong phần viết và nói của kỳ thi IELTS, đặc biệt trong các chủ đề liên quan đến kinh doanh và tiếp thị, diễn tả một sự kiện hoặc hoạt động mang tính chất trình diễn, nhằm gây ấn tượng mà thiếu tính chất thực tế. Ngoài ra, cụm từ này cũng thường được dùng trong các bối cảnh thông thường để chỉ các chương trình hoặc chiến dịch quảng bá rầm rộ nhưng không hiệu quả, như trong hội thảo hay họp báo.
"Cẩu và biểu diễn ngựa" (dog and pony show) là một cụm từ tiếng Anh được dùng để chỉ một sự kiện hoặc hoạt động chỉ mang tính trình diễn, thường nhằm mục đích gây chú ý mà không có nội dung thực sự hay giá trị. Cụm từ này xuất phát từ các buổi biểu diễn thú cưng ở Mỹ, nơi thường có sự tham gia của chó và ngựa. Trong tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, cụm từ này được sử dụng tương tự nhau, mặc dù ngữ cảnh và tần suất sử dụng có thể khác biệt tùy theo từng vùng miền.
Cụm từ "dog and pony show" bắt nguồn từ một hình thức giải trí biểu diễn động vật nhỏ trong thế kỷ 19, nơi chó và ngựa trình diễn các kỹ năng đặc biệt nhằm thu hút khán giả. Giờ đây, thuật ngữ này được sử dụng để chỉ những sự kiện phô trương, có tính chất hình thức, thường nhằm mục đích gây ấn tượng mà không có giá trị thực sự. Do đó, lịch sử và nguồn gốc của nó phản ánh bản chất của các hoạt động mang tính trình diễn hơn là nội dung sâu sắc.
Cụm từ "dog and pony show" thường xuất hiện trong phần viết và nói của kỳ thi IELTS, đặc biệt trong các chủ đề liên quan đến kinh doanh và tiếp thị, diễn tả một sự kiện hoặc hoạt động mang tính chất trình diễn, nhằm gây ấn tượng mà thiếu tính chất thực tế. Ngoài ra, cụm từ này cũng thường được dùng trong các bối cảnh thông thường để chỉ các chương trình hoặc chiến dịch quảng bá rầm rộ nhưng không hiệu quả, như trong hội thảo hay họp báo.
