Bản dịch của từ Dog and pony show trong tiếng Việt
Dog and pony show
Dog and pony show (Idiom)
Màn trình diễn hoặc màn trình diễn vô nghĩa hoặc phô trương.
A meaningless or ostentatious display or performance.
The presentation was just a dog and pony show.
Bài thuyết trình chỉ là một trình diễn vô nghĩa.
Don't waste time on a dog and pony show in interviews.
Đừng lãng phí thời gian vào một buổi trình diễn vô nghĩa trong phỏng vấn.
Was the event truly informative or just a dog and pony show?
Sự kiện đó thực sự có ý nghĩa hay chỉ là một trình diễn vô nghĩa?
Một cuộc biểu tình sân khấu hoặc kiêu căng.
A theatrical or pretentious demonstration.
The company's presentation was just a dog and pony show.
Bản trình bày của công ty chỉ là một buổi biểu diễn hùng hồn.
Don't waste time on a dog and pony show, get straight to the point.
Đừng lãng phí thời gian vào một buổi biểu diễn hùng hồn, hãy đi thẳng vào vấn đề.
Is the IELTS examiner looking for a dog and pony show?
Người chấm IELTS có đang tìm kiếm một buổi biểu diễn hùng hồn không?
The IELTS speaking test shouldn't be just a dog and pony show.
Bài thi nói IELTS không nên chỉ là một chương trình trình diễn.
Avoid using unnecessary props to prevent turning it into a dog and pony show.
Tránh sử dụng các dụng cụ không cần thiết để tránh biến nó thành một chương trình trình diễn.
Is it possible to impress the examiner without resorting to a dog and pony show?
Có thể gây ấn tượng với người chấm thi mà không cần dùng đến một chương trình trình diễn không?
"Cẩu và biểu diễn ngựa" (dog and pony show) là một cụm từ tiếng Anh được dùng để chỉ một sự kiện hoặc hoạt động chỉ mang tính trình diễn, thường nhằm mục đích gây chú ý mà không có nội dung thực sự hay giá trị. Cụm từ này xuất phát từ các buổi biểu diễn thú cưng ở Mỹ, nơi thường có sự tham gia của chó và ngựa. Trong tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, cụm từ này được sử dụng tương tự nhau, mặc dù ngữ cảnh và tần suất sử dụng có thể khác biệt tùy theo từng vùng miền.
Cụm từ "dog and pony show" bắt nguồn từ một hình thức giải trí biểu diễn động vật nhỏ trong thế kỷ 19, nơi chó và ngựa trình diễn các kỹ năng đặc biệt nhằm thu hút khán giả. Giờ đây, thuật ngữ này được sử dụng để chỉ những sự kiện phô trương, có tính chất hình thức, thường nhằm mục đích gây ấn tượng mà không có giá trị thực sự. Do đó, lịch sử và nguồn gốc của nó phản ánh bản chất của các hoạt động mang tính trình diễn hơn là nội dung sâu sắc.
Cụm từ "dog and pony show" thường xuất hiện trong phần viết và nói của kỳ thi IELTS, đặc biệt trong các chủ đề liên quan đến kinh doanh và tiếp thị, diễn tả một sự kiện hoặc hoạt động mang tính chất trình diễn, nhằm gây ấn tượng mà thiếu tính chất thực tế. Ngoài ra, cụm từ này cũng thường được dùng trong các bối cảnh thông thường để chỉ các chương trình hoặc chiến dịch quảng bá rầm rộ nhưng không hiệu quả, như trong hội thảo hay họp báo.
Từ đồng nghĩa (Synonym)
Phù hợp
Ít phù hợp