Bản dịch của từ Dragomen trong tiếng Việt
Dragomen

Dragomen (Noun)
Một thông dịch viên hoặc hướng dẫn viên chuyên nghiệp, đặc biệt là ở các nước vùng cận đông và đông địa trung hải.
An interpreter or professional guide especially in countries of the near east and the eastern mediterranean.
The dragomen helped tourists navigate the bustling markets of Istanbul.
Các dragomen đã giúp du khách điều hướng các chợ nhộn nhịp ở Istanbul.
Many travelers do not hire dragomen in modern cities like Cairo.
Nhiều du khách không thuê dragomen ở những thành phố hiện đại như Cairo.
Do you think dragomen are essential for understanding local cultures?
Bạn có nghĩ rằng dragomen là cần thiết để hiểu văn hóa địa phương không?
Họ từ
"Từ 'dragomen' chỉ những phiên dịch viên hay hướng dẫn viên, thường hoạt động trong các khu vực có sự giao thoa văn hóa, đặc biệt là trong bối cảnh thương mại hoặc chính trị. Thuật ngữ này có nguồn gốc từ tiếng Ả Rập, 'tarjumān', và được sử dụng phổ biến trong các nước thuộc Đế chế Ottoman. Trong tiếng Anh, không có sự phân biệt giữa Anh và Mỹ trong cách viết hay phát âm, nhưng ngữ cảnh sử dụng có thể khác nhau, với 'dragoman' thường xuất hiện trong văn chương hoặc nghiên cứu lịch sử".
Từ "dragomen" có nguồn gốc từ tiếng Ả Rập "tarjumān", có nghĩa là "người phiên dịch". Tiếng Ả Rập này lại xuất phát từ động từ "tarjama", có nghĩa là "phiên dịch" hay "dịch". Trong lịch sử, dragomen thường được sử dụng để chỉ những người phiên dịch và hướng dẫn cho những đoàn người đi qua các vùng lãnh thổ có ngôn ngữ và văn hóa khác nhau, thường trong bối cảnh giao thương hoặc ngoại giao. Ngày nay, ý nghĩa của từ này vẫn liên quan đến vai trò phiên dịch và trung gian ngôn ngữ, mặc dù nó ít phổ biến hơn.
Từ "dragomen" rất ít xuất hiện trong bốn thành phần của IELTS, đặc biệt là trong các bài thi nghe và nói, nơi mà từ vựng thường được sử dụng trong ngữ cảnh giao tiếp hàng ngày hoặc học thuật phổ biến hơn. Trong bối cảnh khác, "dragomen" thường được dùng để chỉ các thông dịch viên hay người hướng dẫn có kiến thức về ngôn ngữ và văn hóa, đặc biệt trong du lịch hoặc thương mại quốc tế, nhưng vì tính chất chuyên ngành, nó không phải là từ vựng thường xuyên và phổ biến trong giao tiếp thông thường.