Bản dịch của từ Hit it off trong tiếng Việt
Hit it off

Hit it off (Phrase)
Maria and John hit it off at the networking event last week.
Maria và John đã kết thân tại sự kiện kết nối tuần trước.
They didn't hit it off during their first conversation at the party.
Họ đã không kết thân trong cuộc trò chuyện đầu tiên tại bữa tiệc.
Did you hit it off with anyone at the conference yesterday?
Bạn có kết thân với ai tại hội nghị hôm qua không?
Cụm từ "hit it off" có nghĩa là trở nên thân thiết hoặc có sự kết nối tốt đẹp với ai đó ngay từ lần gặp đầu tiên. Thuật ngữ này chủ yếu được sử dụng trong tiếng Anh Mỹ và có nghĩa tương đương trong tiếng Anh Anh. Tuy nhiên, cách sử dụng trong tiếng Anh Anh có thể ít phổ biến hơn. Trong ngữ cảnh giao tiếp, cụm từ thường được dùng để diễn tả mối quan hệ tích cực giữa hai hoặc nhiều người sau khi làm quen.
Cụm từ "hit it off" có nguồn gốc từ động từ "hit", có gốc từ tiếng Latin "hittare", nghĩa là để chạm vào. Trong ngữ cảnh hiện đại, “hit it off” ám chỉ mối quan hệ giữa hai người có sự kết nối tự nhiên và nhanh chóng, thường xuất phát từ lần gặp đầu tiên. Thuật ngữ này đã phát triển từ nghĩa đen liên quan đến hành động "chạm" thành một nghĩa bóng, thể hiện sự hòa hợp và thân thiện trong các mối quan hệ xã hội.
Cụm từ "hit it off" thường được sử dụng trong giao tiếp hàng ngày, đặc biệt là trong tình huống xã hội khi diễn tả sự kết nối tức thì giữa hai người. Trong bốn thành phần của kỳ thi IELTS, cụm này ít xuất hiện nhưng có thể tìm thấy trong phần Nghe và Nói, đặc biệt liên quan đến các chủ đề về tình bạn hoặc mối quan hệ. Trong bối cảnh khác, nó thường được sử dụng trong các câu chuyện, bài viết văn học để nhấn mạnh sự gắn kết tích cực giữa các nhân vật.
Từ đồng nghĩa (Synonym)
Phù hợp
Ít phù hợp
Từ trái nghĩa (Antonym)
Tần suất xuất hiện
Tài liệu trích dẫn có chứa từ
