Bản dịch của từ Kiss up to trong tiếng Việt
Kiss up to
Kiss up to (Phrase)
She tries to kiss up to the teacher for better grades.
Cô ấy cố gắng nịnh nọt giáo viên để có điểm tốt hơn.
He does not kiss up to his colleagues at work.
Anh ấy không nịnh nọt đồng nghiệp ở công ty.
Does she kiss up to the boss for a promotion?
Cô ấy có nịnh nọt sếp để được thăng chức không?
Cụm từ "kiss up to" trong tiếng Anh có nghĩa là thể hiện sự nịnh bợ hoặc nịnh hót ai đó để có được sự ưu ái hoặc lợi ích cá nhân. Cụm từ này thường được sử dụng trong các ngữ cảnh không chính thức, thể hiện hành động khúm núm trước một người có quyền lực. Trong tiếng Anh Mỹ và Anh, hình thức viết và phát âm tương tự, tuy nhiên, "kiss up to" thường được sử dụng phổ biến hơn trong tiếng Mỹ, trong khi người Anh có xu hướng sử dụng các cụm từ như "brown-nose" với nghĩa tương tự.
Cụm từ "kiss up to" bắt nguồn từ việc sử dụng biểu tượng "kiss" (hôn) trong tiếng Anh, biểu thị sự nịnh bợ hoặc bày tỏ sự muốn lấy lòng. Từ "kiss" có nguồn gốc từ tiếng Đức cổ "kuss", có nghĩa tương tự. Cụm từ này đã xuất hiện trong ngữ cảnh xã hội từ thế kỷ 20, phản ánh xu hướng mà cá nhân nỗ lực để thu hút sự chú ý hoặc sự ủng hộ của người có quyền lực bằng hành động nịnh nọt. Sự chuyển đổi ngữ nghĩa từ hành động thể hiện tình cảm sang hành động thu hút lợi ích cho thấy sự phức tạp trong giao tiếp xã hội hiện đại.
Cụm từ "kiss up to" thường xuất hiện trong các tình huống không chính thức, chỉ hành động nịnh bợ hay tâng bốc người khác với mục đích thu lợi cá nhân. Trong bốn thành phần của IELTS, độ phổ biến của cụm từ này có thể không cao, đặc biệt trong phần Nghe và Đọc, nhưng có thể được thấy trong phần Nói và Viết khi thảo luận về hành vi xã hội hoặc trong ngữ cảnh phê bình. Tuy nhiên, nó không phải là từ vựng chính thống và thường không được khuyến khích trong văn viết học thuật.
Từ đồng nghĩa (Synonym)
Phù hợp
Ít phù hợp