Bản dịch của từ Law firm trong tiếng Việt
Law firm

Law firm(Noun)
Một công ty/doanh nghiệp chuyên cung cấp dịch vụ pháp lý và tư vấn cho khách hàng, thường gồm nhiều luật sư làm việc cùng nhau.
A company that provides legal services and advice to clients especially one consisting of many lawyers.
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
"Công ty luật" là một tổ chức pháp lý được thành lập nhằm cung cấp dịch vụ tư vấn và đại diện pháp lý cho khách hàng, bao gồm cá nhân và doanh nghiệp. Trong tiếng Anh, thuật ngữ này được sử dụng đồng nghĩa ở cả Anh và Mỹ, không có sự khác biệt rõ rệt về ngữ nghĩa. Tuy nhiên, trong tiếng Anh Anh, "law firm" thường được thấy trong các văn cảnh chính thức, trong khi tiếng Anh Mỹ đôi khi có thể sử dụng thêm thuật ngữ "law office" để chỉ các dịch vụ pháp lý nhỏ hơn hoặc văn phòng độc lập.
Cụm từ "law firm" bắt nguồn từ các thuật ngữ tiếng Anh, với "law" có nguồn gốc từ từ La-tinh "lex", có nghĩa là luật pháp. "Firm" xuất phát từ "firma", cũng từ La-tinh, có nghĩa là sự ổn định, kiên quyết. Sự kết hợp này phản ánh bản chất của một tổ chức chuyên cung cấp dịch vụ pháp lý. Qua thời gian, "law firm" đã trở thành một thuật ngữ phổ biến để chỉ các công ty tư vấn và biện hộ pháp lý, thể hiện sự chuyên nghiệp và tính đáng tin cậy trong lĩnh vực luật.
Cụm từ "law firm" xuất hiện với tần suất tương đối thấp trong bốn thành phần của IELTS, đặc biệt trong ngữ cảnh Writing và Speaking, nơi học viên thường trình bày ý kiến cá nhân và các vấn đề xã hội hơn là các khía cạnh chuyên môn pháp lý. Trong IELTS Listening và Reading, cụm từ này có thể xuất hiện trong các bài báo hoặc tình huống liên quan đến lĩnh vực pháp lý. Ngoài IELTS, "law firm" thường được dùng trong các cuộc thảo luận về dịch vụ pháp lý, sự nghiệp trong ngành luật, cũng như trong các văn bản luật và tài liệu chuyên ngành.
"Công ty luật" là một tổ chức pháp lý được thành lập nhằm cung cấp dịch vụ tư vấn và đại diện pháp lý cho khách hàng, bao gồm cá nhân và doanh nghiệp. Trong tiếng Anh, thuật ngữ này được sử dụng đồng nghĩa ở cả Anh và Mỹ, không có sự khác biệt rõ rệt về ngữ nghĩa. Tuy nhiên, trong tiếng Anh Anh, "law firm" thường được thấy trong các văn cảnh chính thức, trong khi tiếng Anh Mỹ đôi khi có thể sử dụng thêm thuật ngữ "law office" để chỉ các dịch vụ pháp lý nhỏ hơn hoặc văn phòng độc lập.
Cụm từ "law firm" bắt nguồn từ các thuật ngữ tiếng Anh, với "law" có nguồn gốc từ từ La-tinh "lex", có nghĩa là luật pháp. "Firm" xuất phát từ "firma", cũng từ La-tinh, có nghĩa là sự ổn định, kiên quyết. Sự kết hợp này phản ánh bản chất của một tổ chức chuyên cung cấp dịch vụ pháp lý. Qua thời gian, "law firm" đã trở thành một thuật ngữ phổ biến để chỉ các công ty tư vấn và biện hộ pháp lý, thể hiện sự chuyên nghiệp và tính đáng tin cậy trong lĩnh vực luật.
Cụm từ "law firm" xuất hiện với tần suất tương đối thấp trong bốn thành phần của IELTS, đặc biệt trong ngữ cảnh Writing và Speaking, nơi học viên thường trình bày ý kiến cá nhân và các vấn đề xã hội hơn là các khía cạnh chuyên môn pháp lý. Trong IELTS Listening và Reading, cụm từ này có thể xuất hiện trong các bài báo hoặc tình huống liên quan đến lĩnh vực pháp lý. Ngoài IELTS, "law firm" thường được dùng trong các cuộc thảo luận về dịch vụ pháp lý, sự nghiệp trong ngành luật, cũng như trong các văn bản luật và tài liệu chuyên ngành.
