Bản dịch của từ Send off trong tiếng Việt
Send off

Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Cụm từ "send off" thường được hiểu là hành động tiễn đưa một ai đó khi họ rời đi, thường vào một chuyến đi hoặc sự kiện quan trọng. Trong tiếng Anh Mỹ, "send off" được sử dụng phổ biến trong cả ngữ cảnh chính thức lẫn không chính thức. Ngược lại, trong tiếng Anh Anh, cụm từ này cũng có thể ám chỉ việc gửi thư hoặc hàng hóa. Tuy nhiên, nghĩa này ít gặp hơn. Sự khác biệt chủ yếu nằm ở bối cảnh sử dụng và những ngữ nghĩa tiềm ẩn.
Cụm từ "send off" có nguồn gốc từ cụm động từ bằng tiếng Anh, trong đó "send" xuất phát từ tiếng Anh cổ "sendan", có nghĩa là gửi đi, và "off" từ tiếng Anh cổ "of", thể hiện trạng thái rời khỏi một nơi nào đó. Dần dần, "send off" phát triển thành nghĩa chỉ việc tiễn đưa ai đó đi một cách trang trọng hoặc tổ chức sự kiện tiễn biệt. Ngày nay, cụm từ này thường được sử dụng để chỉ hành động tiễn biệt với ý nghĩa chúc phúc hoặc thể hiện sự tôn trọng.
Cụm từ "send off" thường xuất hiện trong các bài kiểm tra IELTS, đặc biệt ở phần Speaking và Writing, nơi nó có thể được sử dụng để miêu tả hành động tiễn biệt một ai đó hoặc gửi một cái gì đó đi. Trong ngữ cảnh hàng ngày, "send off" thường được sử dụng trong các tình huống xã hội như tiễn bạn bè ra sân bay hoặc gửi thư, gói hàng. Đây là một cụm động từ mang tính chất thân thiện, thường xuyên được sử dụng trong giao tiếp không chính thức.
Cụm từ "send off" thường được hiểu là hành động tiễn đưa một ai đó khi họ rời đi, thường vào một chuyến đi hoặc sự kiện quan trọng. Trong tiếng Anh Mỹ, "send off" được sử dụng phổ biến trong cả ngữ cảnh chính thức lẫn không chính thức. Ngược lại, trong tiếng Anh Anh, cụm từ này cũng có thể ám chỉ việc gửi thư hoặc hàng hóa. Tuy nhiên, nghĩa này ít gặp hơn. Sự khác biệt chủ yếu nằm ở bối cảnh sử dụng và những ngữ nghĩa tiềm ẩn.
Cụm từ "send off" có nguồn gốc từ cụm động từ bằng tiếng Anh, trong đó "send" xuất phát từ tiếng Anh cổ "sendan", có nghĩa là gửi đi, và "off" từ tiếng Anh cổ "of", thể hiện trạng thái rời khỏi một nơi nào đó. Dần dần, "send off" phát triển thành nghĩa chỉ việc tiễn đưa ai đó đi một cách trang trọng hoặc tổ chức sự kiện tiễn biệt. Ngày nay, cụm từ này thường được sử dụng để chỉ hành động tiễn biệt với ý nghĩa chúc phúc hoặc thể hiện sự tôn trọng.
Cụm từ "send off" thường xuất hiện trong các bài kiểm tra IELTS, đặc biệt ở phần Speaking và Writing, nơi nó có thể được sử dụng để miêu tả hành động tiễn biệt một ai đó hoặc gửi một cái gì đó đi. Trong ngữ cảnh hàng ngày, "send off" thường được sử dụng trong các tình huống xã hội như tiễn bạn bè ra sân bay hoặc gửi thư, gói hàng. Đây là một cụm động từ mang tính chất thân thiện, thường xuyên được sử dụng trong giao tiếp không chính thức.
