Bản dịch của từ Shotgun wedding trong tiếng Việt
Shotgun wedding

Shotgun wedding (Idiom)
Sarah had a shotgun wedding after discovering she was pregnant.
Sarah đã có một đám cưới gấp vì phát hiện mình mang thai.
Many believe shotgun weddings lack proper planning and commitment.
Nhiều người tin rằng đám cưới gấp thiếu kế hoạch và cam kết đúng đắn.
Is a shotgun wedding common among young couples today?
Đám cưới gấp có phổ biến trong giới trẻ ngày nay không?
"Shotgun wedding" là một thuật ngữ tiếng Anh chỉ một lễ cưới diễn ra nhanh chóng, thường do một trong hai bên có thai trước hôn nhân. Thuật ngữ này bắt nguồn từ văn hóa Mỹ, phản ánh sức ép xã hội buộc cặp đôi phải kết hôn. Trong tiếng Anh Anh, cụm từ này cũng được sử dụng rộng rãi, nhưng có thể ít phổ biến hơn so với tiếng Anh Mỹ. Về mặt ngữ nghĩa, nó thể hiện sự thiếu chuẩn bị và có tính đáng buồn trong mối quan hệ.
Cụm từ "shotgun wedding" có nguồn gốc từ tiếng Anh, xuất hiện vào đầu thế kỷ 20, với ý nghĩa chỉ một cuộc hôn nhân diễn ra vội vã do sự có thai trước hôn nhân. "Shotgun" gợi nhớ đến hình ảnh một khẩu súng ngắn, thường được sử dụng để đe dọa, biểu thị áp lực xã hội hoặc gia đình buộc cặp đôi phải kết hôn. Sự phát triển của cụm từ này phản ánh những giá trị văn hóa và quan niệm về đạo đức liên quan đến giới tính và hôn nhân trong xã hội.
Cụm từ "shotgun wedding" thường xuất hiện trong ngữ cảnh không chính thức liên quan đến các mối quan hệ hôn nhân gấp rút, thường do có thai trước hôn nhân. Trong bốn thành phần của IELTS, từ này không phổ biến trong các bài thi nghe, nói, đọc, viết do tính chất địa phương và không chính thức của nó. Tuy nhiên, nó có thể được sử dụng trong các tình huống như thảo luận về văn hóa hôn nhân trong các bài viết hoặc trong ngữ điệu hội thoại không chính thức về các tình huống xã hội.
Từ đồng nghĩa (Synonym)
Ít phù hợp