Bản dịch của từ Sign manual trong tiếng Việt
Sign manual

Sign manual(Noun)
Chữ ký tay mang tính chính thức (thường là chữ ký của người có thẩm quyền, ví dụ vua, tổng thống, quan chức cao cấp) dùng để xác thực, phê duyệt hoặc hợp pháp hóa một văn bản.
An autograph signature, especially that of the sovereign, serving to authenticate a document.
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Thuật ngữ "sign manual" đề cập đến một tài liệu hoặc sổ tay quy định các biểu tượng, dấu hiệu và ký hiệu được sử dụng để giao tiếp trong các tình huống cụ thể, thường là trong ngữ cảnh kỹ thuật hoặc hướng dẫn sử dụng. Trong tiếng Anh Anh, từ "sign manual" có thể được sử dụng tương tự, nhưng đôi khi có thể được thay thế bằng "manual of signs". Sự khác biệt chủ yếu nằm ở việc sử dụng ngữ cảnh, với "sign manual" thường phổ biến hơn trong tiếng Anh Mỹ trong các lĩnh vực chuyên môn.
Từ "sign manual" có nguồn gốc từ tiếng Latinh "signum" có nghĩa là "dấu hiệu" và "manu" có nghĩa là "bằng tay". Thuật ngữ này đã được sử dụng từ thế kỷ 15, thường chỉ một chữ ký được thực hiện bằng tay để xác nhận hoặc chứng thực một tài liệu. Kết hợp hai yếu tố trên, "sign manual" mô tả một hành động ký tên mà không sử dụng chữ ký điện tử hay hình thức ký tự thay thế, nhấn mạnh tính cá nhân và tính hợp pháp.
Thuật ngữ "sign manual" xuất hiện không thường xuyên trong bốn thành phần của IELTS (Nghe, Nói, Đọc, Viết). Tuy nhiên, nó có thể được gặp trong nội dung đọc hiểu liên quan đến pháp lý hoặc hành chính, nơi yêu cầu người dùng ký tên bằng tay để xác nhận. Trong các tình huống công việc, "sign manual" thường được sử dụng khi đề cập đến quy trình ký kết hợp đồng hoặc tài liệu quan trọng.
Thuật ngữ "sign manual" đề cập đến một tài liệu hoặc sổ tay quy định các biểu tượng, dấu hiệu và ký hiệu được sử dụng để giao tiếp trong các tình huống cụ thể, thường là trong ngữ cảnh kỹ thuật hoặc hướng dẫn sử dụng. Trong tiếng Anh Anh, từ "sign manual" có thể được sử dụng tương tự, nhưng đôi khi có thể được thay thế bằng "manual of signs". Sự khác biệt chủ yếu nằm ở việc sử dụng ngữ cảnh, với "sign manual" thường phổ biến hơn trong tiếng Anh Mỹ trong các lĩnh vực chuyên môn.
Từ "sign manual" có nguồn gốc từ tiếng Latinh "signum" có nghĩa là "dấu hiệu" và "manu" có nghĩa là "bằng tay". Thuật ngữ này đã được sử dụng từ thế kỷ 15, thường chỉ một chữ ký được thực hiện bằng tay để xác nhận hoặc chứng thực một tài liệu. Kết hợp hai yếu tố trên, "sign manual" mô tả một hành động ký tên mà không sử dụng chữ ký điện tử hay hình thức ký tự thay thế, nhấn mạnh tính cá nhân và tính hợp pháp.
Thuật ngữ "sign manual" xuất hiện không thường xuyên trong bốn thành phần của IELTS (Nghe, Nói, Đọc, Viết). Tuy nhiên, nó có thể được gặp trong nội dung đọc hiểu liên quan đến pháp lý hoặc hành chính, nơi yêu cầu người dùng ký tên bằng tay để xác nhận. Trong các tình huống công việc, "sign manual" thường được sử dụng khi đề cập đến quy trình ký kết hợp đồng hoặc tài liệu quan trọng.
