Bản dịch của từ Wishy washy trong tiếng Việt
Wishy washy

Wishy washy(Noun)
Một người thiếu quyết đoán hoặc thiếu mục đích rõ ràng.
A person who is indecisive or lacking in clear purpose.
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Từ "wishy-washy" thường được sử dụng để mô tả những người thiếu quyết đoán, rõ ràng hoặc có lập trường kém, đặc biệt trong việc đưa ra quyết định hoặc thể hiện ý kiến. Trong tiếng Anh, từ này có thể sử dụng tại cả Anh và Mỹ mà không có sự khác biệt đáng kể về cách phát âm hoặc viết, nhưng có thể thấy tần suất sử dụng phổ biến hơn trong văn nói ở Mỹ. Từ này mang nghĩa tiêu cực, thường chỉ trích tính cách thiếu kiên định.
Cụm từ "wishy-washy" có nguồn gốc từ tiếng Anh thế kỷ 19, được cho là kết hợp từ hai từ "wish" (ước ao) và "wash" (rửa) mang ý nghĩa mơ hồ và thiếu quyết đoán. Trong bối cảnh lịch sử, việc sử dụng cụm từ này thường diễn tả những lập trường không rõ ràng, thiếu quyết tâm. Ngày nay, "wishy-washy" thường chỉ sự thiếu kiên định và sự không chắc chắn trong quan điểm hoặc hành động, phản ánh một đặc tính tâm lý hoặc thái độ bất định của con người.
Từ "wishy-washy" có tần suất sử dụng thấp trong bốn thành phần của kỳ thi IELTS, đa phần không xuất hiện trong các bài kiểm tra viết và nói chính thức. Tuy nhiên, nó thường được sử dụng trong ngữ cảnh hàng ngày để chỉ những người thiếu sự kiên quyết hoặc rõ ràng trong quyết định. Từ này cũng phổ biến trong giao tiếp không chính thức, thể hiện sự chỉ trích đối với thái độ hoặc lập trường không vững chắc.
Từ "wishy-washy" thường được sử dụng để mô tả những người thiếu quyết đoán, rõ ràng hoặc có lập trường kém, đặc biệt trong việc đưa ra quyết định hoặc thể hiện ý kiến. Trong tiếng Anh, từ này có thể sử dụng tại cả Anh và Mỹ mà không có sự khác biệt đáng kể về cách phát âm hoặc viết, nhưng có thể thấy tần suất sử dụng phổ biến hơn trong văn nói ở Mỹ. Từ này mang nghĩa tiêu cực, thường chỉ trích tính cách thiếu kiên định.
Cụm từ "wishy-washy" có nguồn gốc từ tiếng Anh thế kỷ 19, được cho là kết hợp từ hai từ "wish" (ước ao) và "wash" (rửa) mang ý nghĩa mơ hồ và thiếu quyết đoán. Trong bối cảnh lịch sử, việc sử dụng cụm từ này thường diễn tả những lập trường không rõ ràng, thiếu quyết tâm. Ngày nay, "wishy-washy" thường chỉ sự thiếu kiên định và sự không chắc chắn trong quan điểm hoặc hành động, phản ánh một đặc tính tâm lý hoặc thái độ bất định của con người.
Từ "wishy-washy" có tần suất sử dụng thấp trong bốn thành phần của kỳ thi IELTS, đa phần không xuất hiện trong các bài kiểm tra viết và nói chính thức. Tuy nhiên, nó thường được sử dụng trong ngữ cảnh hàng ngày để chỉ những người thiếu sự kiên quyết hoặc rõ ràng trong quyết định. Từ này cũng phổ biến trong giao tiếp không chính thức, thể hiện sự chỉ trích đối với thái độ hoặc lập trường không vững chắc.
