Bản dịch của từ Breathalyzer trong tiếng Việt
Breathalyzer

Breathalyzer(Noun Countable)
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Thiết bị "breathalyzer" là một dụng cụ dùng để đo nồng độ cồn trong hơi thở của người, thường được sử dụng bởi cảnh sát trong các cuộc kiểm tra lái xe có nồng độ cồn. Từ này được phát triển từ hai từ "breath" (hơi thở) và "analyzer" (máy phân tích). Trong tiếng Anh Mỹ, "breathalyzer" được viết và phát âm giống nhau, trong khi tiếng Anh Anh có thể sử dụng thuật ngữ "breathalyser". Về ngữ nghĩa, hai từ này không khác biệt, tuy nhiên cách viết có thể phản ánh sự khác biệt trong cách dùng giữa hai biến thể ngôn ngữ.
Từ "breathalyzer" có nguồn gốc từ cụm từ tiếng Anh, kết hợp hai thành phần: "breath" (hơi thở) và "analyzer" (máy phân tích). Cụm từ này xuất hiện vào thập niên 1950, khi các nhà khoa học phát triển thiết bị nhằm đo nồng độ cồn trong hơi thở của người uống rượu. Latin không trực tiếp ảnh hưởng đến từ này, nhưng lại ảnh hưởng từ "analyze" (phân tích) có nguồn gốc từ tiếng Hy Lạp "analuhein". Ý nghĩa hiện tại của từ thể hiện rõ chức năng của thiết bị này trong việc đánh giá mức độ say xỉn của người lái xe, góp phần vào việc bảo đảm an toàn giao thông.
"Từ 'breathalyzer' không phải là một thuật ngữ phổ biến trong bốn thành phần của IELTS như nghe, nói, đọc và viết, do nó thường được sử dụng trong các ngữ cảnh pháp lý và an toàn giao thông. Chỉ số tần suất của từ này có thể tăng lên trong các bài viết liên quan đến luật lệ về rượu bia hoặc các nghiên cứu về tác động của đồ uống có cồn. Trong xã hội, 'breathalyzer' thường được nhắc đến trong các tình huống kiểm tra nồng độ cồn của lái xe".
Thiết bị "breathalyzer" là một dụng cụ dùng để đo nồng độ cồn trong hơi thở của người, thường được sử dụng bởi cảnh sát trong các cuộc kiểm tra lái xe có nồng độ cồn. Từ này được phát triển từ hai từ "breath" (hơi thở) và "analyzer" (máy phân tích). Trong tiếng Anh Mỹ, "breathalyzer" được viết và phát âm giống nhau, trong khi tiếng Anh Anh có thể sử dụng thuật ngữ "breathalyser". Về ngữ nghĩa, hai từ này không khác biệt, tuy nhiên cách viết có thể phản ánh sự khác biệt trong cách dùng giữa hai biến thể ngôn ngữ.
Từ "breathalyzer" có nguồn gốc từ cụm từ tiếng Anh, kết hợp hai thành phần: "breath" (hơi thở) và "analyzer" (máy phân tích). Cụm từ này xuất hiện vào thập niên 1950, khi các nhà khoa học phát triển thiết bị nhằm đo nồng độ cồn trong hơi thở của người uống rượu. Latin không trực tiếp ảnh hưởng đến từ này, nhưng lại ảnh hưởng từ "analyze" (phân tích) có nguồn gốc từ tiếng Hy Lạp "analuhein". Ý nghĩa hiện tại của từ thể hiện rõ chức năng của thiết bị này trong việc đánh giá mức độ say xỉn của người lái xe, góp phần vào việc bảo đảm an toàn giao thông.
"Từ 'breathalyzer' không phải là một thuật ngữ phổ biến trong bốn thành phần của IELTS như nghe, nói, đọc và viết, do nó thường được sử dụng trong các ngữ cảnh pháp lý và an toàn giao thông. Chỉ số tần suất của từ này có thể tăng lên trong các bài viết liên quan đến luật lệ về rượu bia hoặc các nghiên cứu về tác động của đồ uống có cồn. Trong xã hội, 'breathalyzer' thường được nhắc đến trong các tình huống kiểm tra nồng độ cồn của lái xe".
