Bản dịch của từ Cost an arm and a leg trong tiếng Việt
Cost an arm and a leg

Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
"Cụm từ 'cost an arm and a leg' là một thành ngữ trong tiếng Anh, mang nghĩa là 'tốn kém rất nhiều tiền' hoặc 'đắt đỏ'. Thành ngữ này có xuất xứ từ những năm 1940 ở Mỹ, không có sự khác biệt đáng kể giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ về mặt phát âm và nghĩa. Tuy nhiên, cách sử dụng có thể thay đổi tùy theo ngữ cảnh xã hội, hay văn hóa cụ thể của từng quốc gia. Thành ngữ này thường được dùng trong các tình huống thể hiện sự phàn nàn về chi phí cao".
Câu thành ngữ "cost an arm and a leg" có nguồn gốc từ tiếng Anh vào thế kỷ 20, thể hiện nỗi lo lắng về chi phí cao. Rễ từ tiếng Latin, "costa" có nghĩa là "chi phí" và "arm" và "leg" biểu thị cho sự hi sinh lớn lao. Sự kết hợp này gợi lên hình ảnh về việc phải đánh đổi một phần cơ thể để có được cái gì đó, thể hiện rõ tính chất đắt đỏ của cảm giác và vật chất trong ngữ cảnh hiện tại.
"Cụm từ 'cost an arm and a leg' không thường xuất hiện trong các kỳ thi IELTS, chủ yếu vì tính hình thức và sự không trang trọng của nó. Trong bài thi nghe và nói, nó có thể được sử dụng trong các cuộc trò chuyện thân mật, nhưng ít được chấp nhận trong bài viết hoặc đọc học thuật. Thường được sử dụng trong ngữ cảnh đời sống hàng ngày để chỉ những thứ có giá rất cao, cụm từ này phản ánh sự lo ngại về chi phí trong thương mại và tiêu dùng".
"Cụm từ 'cost an arm and a leg' là một thành ngữ trong tiếng Anh, mang nghĩa là 'tốn kém rất nhiều tiền' hoặc 'đắt đỏ'. Thành ngữ này có xuất xứ từ những năm 1940 ở Mỹ, không có sự khác biệt đáng kể giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ về mặt phát âm và nghĩa. Tuy nhiên, cách sử dụng có thể thay đổi tùy theo ngữ cảnh xã hội, hay văn hóa cụ thể của từng quốc gia. Thành ngữ này thường được dùng trong các tình huống thể hiện sự phàn nàn về chi phí cao".
Câu thành ngữ "cost an arm and a leg" có nguồn gốc từ tiếng Anh vào thế kỷ 20, thể hiện nỗi lo lắng về chi phí cao. Rễ từ tiếng Latin, "costa" có nghĩa là "chi phí" và "arm" và "leg" biểu thị cho sự hi sinh lớn lao. Sự kết hợp này gợi lên hình ảnh về việc phải đánh đổi một phần cơ thể để có được cái gì đó, thể hiện rõ tính chất đắt đỏ của cảm giác và vật chất trong ngữ cảnh hiện tại.
"Cụm từ 'cost an arm and a leg' không thường xuất hiện trong các kỳ thi IELTS, chủ yếu vì tính hình thức và sự không trang trọng của nó. Trong bài thi nghe và nói, nó có thể được sử dụng trong các cuộc trò chuyện thân mật, nhưng ít được chấp nhận trong bài viết hoặc đọc học thuật. Thường được sử dụng trong ngữ cảnh đời sống hàng ngày để chỉ những thứ có giá rất cao, cụm từ này phản ánh sự lo ngại về chi phí trong thương mại và tiêu dùng".
