Bản dịch của từ Dehumanizing trong tiếng Việt
Dehumanizing

Dehumanizing(Verb)
Lấy đi hoặc coi thường những phẩm chất, nhân tính, cá tính hay tinh thần con người của ai đó — làm cho họ mất đi vẻ người, bị xem như đồ vật hoặc thấp kém hơn người bình thường.
To deprive of human qualities personality or spirit.
Dehumanizing(Adjective)
Làm cho ai đó mất đi phẩm giá, tính người hoặc cá tính; đối xử như không phải là con người nữa.
Causing someone to lose their humanity or individuality.
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Họ từ
Từ "dehumanizing" (phi nhân tính) chỉ hành động làm mất đi sự nhân tính hoặc phẩm giá của một cá nhân hoặc nhóm người. Khái niệm này thường liên quan đến các tình huống mà con người bị coi như vật thể, bị tước bỏ quyền lợi và phẩm giá của mình. Trong tiếng Anh, không có sự khác biệt rõ rệt giữa Anh và Mỹ về nghĩa hay cách sử dụng từ này, nhưng hình thức sử dụng có thể khác nhau tùy theo ngữ cảnh trong các cuộc thảo luận xã hội và chính trị.
Từ "dehumanizing" có nguồn gốc từ tiền tố "de-" trong tiếng Latin, có nghĩa là "không" hoặc "giảm bớt", kết hợp với danh từ "human" xuất phát từ "humanus", nghĩa là "thuộc về con người". Quá trình ngữ nghĩa của từ này chuyển từ việc giảm thiểu giá trị nhân văn sang ý nghĩa chối bỏ nhân tính, thường được sử dụng để mô tả hành vi, chính sách hoặc ngữ cảnh làm tổn hại đến phẩm giá con người. Sự kết hợp này tạo nên một khái niệm mạnh mẽ về việc tước bỏ giá trị của con người trong các tình huống xã hội và tâm lý.
Từ "dehumanizing" xuất hiện với tần suất tương đối thấp trong các phần thi của IELTS, chủ yếu trong phần Writing và Speaking khi thí sinh thảo luận về chủ đề xã hội, nhân quyền hoặc tâm lý. Trong ngữ cảnh khác, từ này thường được sử dụng để mô tả các hành động hoặc chính sách khiến con người bị tước bỏ tính nhân văn, phổ biến trong các bài nghiên cứu về xã hội học, tâm lý học hoặc triết học. Tình huống sử dụng từ này thường liên quan đến sự phân biệt đối xử, bạo lực hoặc xung đột.
Họ từ
Từ "dehumanizing" (phi nhân tính) chỉ hành động làm mất đi sự nhân tính hoặc phẩm giá của một cá nhân hoặc nhóm người. Khái niệm này thường liên quan đến các tình huống mà con người bị coi như vật thể, bị tước bỏ quyền lợi và phẩm giá của mình. Trong tiếng Anh, không có sự khác biệt rõ rệt giữa Anh và Mỹ về nghĩa hay cách sử dụng từ này, nhưng hình thức sử dụng có thể khác nhau tùy theo ngữ cảnh trong các cuộc thảo luận xã hội và chính trị.
Từ "dehumanizing" có nguồn gốc từ tiền tố "de-" trong tiếng Latin, có nghĩa là "không" hoặc "giảm bớt", kết hợp với danh từ "human" xuất phát từ "humanus", nghĩa là "thuộc về con người". Quá trình ngữ nghĩa của từ này chuyển từ việc giảm thiểu giá trị nhân văn sang ý nghĩa chối bỏ nhân tính, thường được sử dụng để mô tả hành vi, chính sách hoặc ngữ cảnh làm tổn hại đến phẩm giá con người. Sự kết hợp này tạo nên một khái niệm mạnh mẽ về việc tước bỏ giá trị của con người trong các tình huống xã hội và tâm lý.
Từ "dehumanizing" xuất hiện với tần suất tương đối thấp trong các phần thi của IELTS, chủ yếu trong phần Writing và Speaking khi thí sinh thảo luận về chủ đề xã hội, nhân quyền hoặc tâm lý. Trong ngữ cảnh khác, từ này thường được sử dụng để mô tả các hành động hoặc chính sách khiến con người bị tước bỏ tính nhân văn, phổ biến trong các bài nghiên cứu về xã hội học, tâm lý học hoặc triết học. Tình huống sử dụng từ này thường liên quan đến sự phân biệt đối xử, bạo lực hoặc xung đột.
