Bản dịch của từ Dorm room trong tiếng Việt
Dorm room

Dorm room(Phrase)
Một phòng trong ký túc xá của trường đại học hoặc cao đẳng nơi sinh viên sinh sống và ngủ.
A room in a college or university where students live and sleep.
Dorm room(Idiom)
Cụm từ dùng để miêu tả chỗ ở chật chội, khó chịu và như hình phạt — phòng/không gian nhỏ hẹp đến mức gây khó chịu cho người sống trong đó.
Cruel and punishingly small or cramped living quarters.
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Căn phòng ký túc xá (dorm room) là một không gian sống chung trong các cơ sở giáo dục, chủ yếu dành cho sinh viên. Thuật ngữ này phổ biến ở Bắc Mỹ, trong khi ở Anh, cụm từ tương đương thường được sử dụng là "halls of residence". Trong tiếng Anh Mỹ, "dorm" ngắn gọn hơn thường được dùng trong giao tiếp hàng ngày, trong khi tiếng Anh Anh ưa chuộng cách diễn đạt đầy đủ hơn. Sự khác biệt cũng xuất hiện trong diện tích và tiện nghi, khi các ký túc xá ở Mỹ thường rộng rãi và trang bị tốt hơn.
Thuật ngữ "dorm room" có nguồn gốc từ từ Latin "dormitorium", có nghĩa là "nơi để ngủ". Xuất phát từ động từ "dormire" có nghĩa là "ngủ", "dorm room" đã trở thành thông dụng từ thế kỷ 19, đặc biệt trong các cơ sở giáo dục như trường đại học. Ngày nay, "dorm room" chỉ không gian sống tập thể dành cho sinh viên, phản ánh sự kết hợp giữa giấc ngủ và đời sống xã hội trong môi trường học tập.
Cụm từ "dorm room" thường xuất hiện trong các bài kiểm tra IELTS, đặc biệt là trong phần Nghe và Viết, với tần suất trung bình do liên quan đến chủ đề sinh hoạt và môi trường học tập. Ngoài bối cảnh IELTS, "dorm room" thường được sử dụng trong các cuộc hội thoại về cuộc sống trong ký túc xá sinh viên, nơi thảo luận về không gian sống, tiện nghi và các vấn đề liên quan đến sự chia sẻ không gian sống giữa các sinh viên.
Căn phòng ký túc xá (dorm room) là một không gian sống chung trong các cơ sở giáo dục, chủ yếu dành cho sinh viên. Thuật ngữ này phổ biến ở Bắc Mỹ, trong khi ở Anh, cụm từ tương đương thường được sử dụng là "halls of residence". Trong tiếng Anh Mỹ, "dorm" ngắn gọn hơn thường được dùng trong giao tiếp hàng ngày, trong khi tiếng Anh Anh ưa chuộng cách diễn đạt đầy đủ hơn. Sự khác biệt cũng xuất hiện trong diện tích và tiện nghi, khi các ký túc xá ở Mỹ thường rộng rãi và trang bị tốt hơn.
Thuật ngữ "dorm room" có nguồn gốc từ từ Latin "dormitorium", có nghĩa là "nơi để ngủ". Xuất phát từ động từ "dormire" có nghĩa là "ngủ", "dorm room" đã trở thành thông dụng từ thế kỷ 19, đặc biệt trong các cơ sở giáo dục như trường đại học. Ngày nay, "dorm room" chỉ không gian sống tập thể dành cho sinh viên, phản ánh sự kết hợp giữa giấc ngủ và đời sống xã hội trong môi trường học tập.
Cụm từ "dorm room" thường xuất hiện trong các bài kiểm tra IELTS, đặc biệt là trong phần Nghe và Viết, với tần suất trung bình do liên quan đến chủ đề sinh hoạt và môi trường học tập. Ngoài bối cảnh IELTS, "dorm room" thường được sử dụng trong các cuộc hội thoại về cuộc sống trong ký túc xá sinh viên, nơi thảo luận về không gian sống, tiện nghi và các vấn đề liên quan đến sự chia sẻ không gian sống giữa các sinh viên.
