Bản dịch của từ Heartburn trong tiếng Việt
Heartburn

Heartburn(Noun)
Một dạng khó chịu ở dạ dày/tiêu hoá, cảm giác nóng rát ở ngực do axit từ dạ dày trào lên thực quản.
A form of indigestion felt as a burning sensation in the chest caused by acid regurgitation into the oesophagus.
胸口灼烧感
Từ tiếng Trung gần nghĩa
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Họ từ
Heartburn, hay còn gọi là đau thượng vị, là cảm giác nóng rát ở vùng ngực hoặc cổ họng do sự trào ngược của axit dạ dày lên thực quản. Đây là triệu chứng phổ biến liên quan đến bệnh trào ngược dạ dày thực quản (GERD). Trong tiếng Anh Mỹ, thuật ngữ này được sử dụng rộng rãi, trong khi ở tiếng Anh Anh, "heartburn" cũng có nghĩa tương tự nhưng có thể kèm theo các cách diễn đạt khác như "indigestion". Cả hai biến thể đều nhấn mạnh tính chất khó chịu của triệu chứng này.
Từ "heartburn" có nguồn gốc từ tiếng Anh cổ "hyrte-byrn", trong đó "hyrte" có nghĩa là "tim" và "byrn" có nghĩa là "cháy hoặc cảm giác nóng rát". Qua thời gian, thuật ngữ này đã chuyển biến để chỉ cảm giác đau rát ở ngực do axit dạ dày trào ngược lên thực quản. Mặc dù tên gọi ám chỉ đến "tim", nhưng tình trạng này thực chất liên quan đến hệ tiêu hóa, thể hiện sự nhầm lẫn giữa các cơ quan trong cảm giác đau.
Từ "heartburn" thường xuất hiện trong các bài kiểm tra IELTS, đặc biệt trong phần Listening và Reading, với tần suất tương đối thấp do tính chuyên môn của nó. Trong bối cảnh y tế, thuật ngữ này thường được sử dụng để mô tả triệu chứng khó chịu do trào ngược axit dạ dày. Nó cũng có thể xuất hiện trong các cuộc thảo luận về chế độ ăn uống và sức khỏe. Sự phổ biến của từ này trong các văn bản y khoa và hướng dẫn sức khỏe cho thấy vai trò quan trọng của nó trong việc giao tiếp về triệu chứng tiêu hóa.
Họ từ
Heartburn, hay còn gọi là đau thượng vị, là cảm giác nóng rát ở vùng ngực hoặc cổ họng do sự trào ngược của axit dạ dày lên thực quản. Đây là triệu chứng phổ biến liên quan đến bệnh trào ngược dạ dày thực quản (GERD). Trong tiếng Anh Mỹ, thuật ngữ này được sử dụng rộng rãi, trong khi ở tiếng Anh Anh, "heartburn" cũng có nghĩa tương tự nhưng có thể kèm theo các cách diễn đạt khác như "indigestion". Cả hai biến thể đều nhấn mạnh tính chất khó chịu của triệu chứng này.
Từ "heartburn" có nguồn gốc từ tiếng Anh cổ "hyrte-byrn", trong đó "hyrte" có nghĩa là "tim" và "byrn" có nghĩa là "cháy hoặc cảm giác nóng rát". Qua thời gian, thuật ngữ này đã chuyển biến để chỉ cảm giác đau rát ở ngực do axit dạ dày trào ngược lên thực quản. Mặc dù tên gọi ám chỉ đến "tim", nhưng tình trạng này thực chất liên quan đến hệ tiêu hóa, thể hiện sự nhầm lẫn giữa các cơ quan trong cảm giác đau.
Từ "heartburn" thường xuất hiện trong các bài kiểm tra IELTS, đặc biệt trong phần Listening và Reading, với tần suất tương đối thấp do tính chuyên môn của nó. Trong bối cảnh y tế, thuật ngữ này thường được sử dụng để mô tả triệu chứng khó chịu do trào ngược axit dạ dày. Nó cũng có thể xuất hiện trong các cuộc thảo luận về chế độ ăn uống và sức khỏe. Sự phổ biến của từ này trong các văn bản y khoa và hướng dẫn sức khỏe cho thấy vai trò quan trọng của nó trong việc giao tiếp về triệu chứng tiêu hóa.
