Bản dịch của từ High-stakes gambler trong tiếng Việt
High-stakes gambler
High-stakes gambler (Idiom)
John is a high-stakes gambler at the Las Vegas casino.
John là một người chơi cá cược lớn tại sòng bạc Las Vegas.
She is not a high-stakes gambler; she prefers low-risk games.
Cô ấy không phải là một người chơi cá cược lớn; cô ấy thích trò chơi rủi ro thấp.
Is Mark really a high-stakes gambler in New York?
Mark có thực sự là một người chơi cá cược lớn ở New York không?
Cụm từ "high-stakes gambler" chỉ những người tham gia vào các hoạt động đánh bạc với số tiền cược lớn, thường là trong ngữ cảnh cá cược chuyên nghiệp hoặc trong các sòng bạc. Những người này có khả năng chấp nhận rủi ro cao nhằm mục đích thu được lợi nhuận lớn. Trong tiếng Anh Mỹ, cụm từ này được sử dụng phổ biến hơn, trong khi tiếng Anh Anh không có sự khác biệt đáng kể về nghĩa nhưng có thể có sự khác biệt trong ngữ điệu và các thuật ngữ liên quan đến cờ bạc.
Thuật ngữ "high-stakes gambler" xuất phát từ cụm từ tiếng Anh, trong đó "high-stakes" có nguồn gốc từ cụm từ Latin "stacula", có nghĩa là cược hoặc tài sản. Từ "gambler" bắt nguồn từ tiếng Anh cổ "gambler", xuất phát từ "gamble", mang hàm ý đánh bạc. Khái niệm này gắn liền với những người tham gia các trò chơi cá cược có số tiền lớn, thể hiện tính mạo hiểm và mức độ rủi ro cao trong các quyết định tài chính.
Cụm từ "high-stakes gambler" thường xuất hiện trong bối cảnh câu hỏi liên quan đến tài chính và tâm lý trong các bài thi IELTS, đặc biệt là ở phần nói và viết. Tần suất sử dụng của cụm từ này có thể không phổ biến trong bài thi nghe hay đọc, nơi tập trung nhiều hơn vào các chủ đề chung. Trong các ngữ cảnh khác, cụm từ này được dùng để chỉ những người tham gia vào các trò chơi đánh bạc với số tiền cược lớn, thường liên quan đến việc phân tích rủi ro và tâm lý cạnh tranh trong ngành công nghiệp giải trí.
Từ đồng nghĩa (Synonym)
Phù hợp