Bản dịch của từ Hold responsible trong tiếng Việt
Hold responsible

Hold responsible(Idiom)
Bắt ai đó phải chịu trách nhiệm về điều gì đó.
To make someone accountable for something.
Mong đợi ai đó phải chịu trách nhiệm về hành động của họ.
To expect someone to be answerable for their actions.
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Cụm từ "hold responsible" có nghĩa là yêu cầu một cá nhân hoặc tổ chức chịu trách nhiệm cho hành động hoặc quyết định của mình. Trong tiếng Anh, cụm từ này thường được sử dụng trong ngữ cảnh pháp lý và quản lý để xác định trách nhiệm của các bên liên quan. Ở cả Anh và Mỹ, cụm từ này có nghĩa tương tự, nhưng trong văn phong viết, người Anh thường sử dụng "hold accountable" nhiều hơn, trong khi người Mỹ ưa chuộng "hold responsible". Sự khác biệt này có thể ảnh hưởng đến sắc thái của ý nghĩa trong một số tình huống cụ thể.
Cụm từ "hold responsible" xuất phát từ động từ "hold", có gốc từ tiếng Anh cổ "haldan", kết hợp với tính từ "responsible", bắt nguồn từ tiếng La-tinh "responsabilis", có nghĩa là "đáng chịu trách nhiệm". Gọi tên trách nhiệm liên quan đến khả năng và sự chấp nhận kết quả của hành động. Trong ngữ cảnh hiện đại, cụm từ này thường đề cập đến việc phân định trách nhiệm cá nhân hoặc tổ chức trong việc đạt được kết quả nhất định trong hoạt động xã hội hay pháp lý.
Cụm từ "hold responsible" thường được sử dụng trong các kỳ thi IELTS, đặc biệt trong các bài viết và bài nói, để chỉ việc đổ lỗi cho ai đó về một hành động hoặc sự kiện. Trong bốn thành phần của IELTS, cụm từ này xuất hiện với tần suất cao trong các bối cảnh pháp lý, trách nhiệm xã hội, và quản lý. Ngoài ra, cụm từ này cũng thường gặp trong các cuộc thảo luận hoặc bài viết về đạo đức, sự minh bạch và trách nhiệm cá nhân trong các lĩnh vực như giáo dục và doanh nghiệp.
Cụm từ "hold responsible" có nghĩa là yêu cầu một cá nhân hoặc tổ chức chịu trách nhiệm cho hành động hoặc quyết định của mình. Trong tiếng Anh, cụm từ này thường được sử dụng trong ngữ cảnh pháp lý và quản lý để xác định trách nhiệm của các bên liên quan. Ở cả Anh và Mỹ, cụm từ này có nghĩa tương tự, nhưng trong văn phong viết, người Anh thường sử dụng "hold accountable" nhiều hơn, trong khi người Mỹ ưa chuộng "hold responsible". Sự khác biệt này có thể ảnh hưởng đến sắc thái của ý nghĩa trong một số tình huống cụ thể.
Cụm từ "hold responsible" xuất phát từ động từ "hold", có gốc từ tiếng Anh cổ "haldan", kết hợp với tính từ "responsible", bắt nguồn từ tiếng La-tinh "responsabilis", có nghĩa là "đáng chịu trách nhiệm". Gọi tên trách nhiệm liên quan đến khả năng và sự chấp nhận kết quả của hành động. Trong ngữ cảnh hiện đại, cụm từ này thường đề cập đến việc phân định trách nhiệm cá nhân hoặc tổ chức trong việc đạt được kết quả nhất định trong hoạt động xã hội hay pháp lý.
Cụm từ "hold responsible" thường được sử dụng trong các kỳ thi IELTS, đặc biệt trong các bài viết và bài nói, để chỉ việc đổ lỗi cho ai đó về một hành động hoặc sự kiện. Trong bốn thành phần của IELTS, cụm từ này xuất hiện với tần suất cao trong các bối cảnh pháp lý, trách nhiệm xã hội, và quản lý. Ngoài ra, cụm từ này cũng thường gặp trong các cuộc thảo luận hoặc bài viết về đạo đức, sự minh bạch và trách nhiệm cá nhân trong các lĩnh vực như giáo dục và doanh nghiệp.
