Bản dịch của từ Lick boots trong tiếng Việt
Lick boots
Lick boots (Idiom)
Lấy lòng người có thẩm quyền bằng cách nịnh hót hoặc nịnh hót quá mức.
To ingratiate oneself with someone in a position of authority by excessive flattery or sycophancy.
Cụm từ "lick boots" trong tiếng Anh thường được sử dụng để chỉ hành động nịnh bợ, đặc biệt là nhằm gây ấn tượng với cấp trên hoặc người có quyền lực. Cụm từ này mang nghĩa tiêu cực và thể hiện sự khúm núm, thiếu tự trọng. Trong tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, cụm từ này có cùng hình thức và nghĩa sử dụng, không có sự khác biệt đáng kể về phát âm hay ngữ nghĩa giữa hai biến thể này.
Cụm từ "lick boots" có nguồn gốc từ tiếng Anh, trong đó "lick" có nguồn gốc từ động từ tiếng Latin "lingere", có nghĩa là liếm, và "boots" xuất phát từ tiếng Anh cổ "bōts", có liên quan đến sản phẩm bọc chân từ da. Cụm từ này diễn tả hành động nịnh bợ, cúi đầu phục tùng, thường nhằm thể hiện sự tôn kính hoặc khúm núm trước một người có quyền lực. Nghĩa đen của cụm từ này phản ánh sự phục tùng và hạ mình trong mối quan hệ xã hội.
Cụm từ "lick boots" thường được sử dụng để chỉ hành động nịnh hót hoặc thể hiện sự nịnh bợ, thường trong bối cảnh quan hệ công sở hay chính trị. Trong bốn thành phần của IELTS, cụm từ này ít gặp trong phần nghe và nói, nhưng có thể xuất hiện trong phần đọc và viết khi thảo luận về văn hóa tổ chức hoặc hành vi xã hội. Tình huống phổ biến liên quan đến việc thể hiện sự khúm núm trước người có quyền lực hoặc địa vị cao.
Từ đồng nghĩa (Synonym)
Phù hợp nhất
Phù hợp