Bản dịch của từ Mille tonnerres trong tiếng Việt
Mille tonnerres

Mille tonnerres (Interjection)
Như một câu cảm thán thể hiện sự khó chịu hoặc bực tức: 'làm nó bối rối!', 'nổ tung!', 'vì chúa!'.
As an exclamation expressing annoyance or exasperation confound it blast for heavens sake.
Mille tonnerres! I can't believe he said that at the meeting.
Mille tonnerres! Tôi không thể tin anh ấy đã nói điều đó tại cuộc họp.
She did not understand why they were late, mille tonnerres!
Cô ấy không hiểu tại sao họ lại đến muộn, mille tonnerres!
Mille tonnerres, why did they cancel the social event again?
Mille tonnerres, tại sao họ lại hủy sự kiện xã hội một lần nữa?
"Mille tonnerres" là một cụm từ tiếng Pháp, nghĩa là "ngàn cơn sấm" trong tiếng Việt, thường được sử dụng để thể hiện sự ngạc nhiên hoặc cảm xúc mạnh mẽ. Cụm từ này được biết đến nhiều trong văn chương, đặc biệt là trong tác phẩm của nhà văn nổi tiếng như Hergé. Trong tiếng Anh, tương đương với cụm từ này có thể là "thunderation", nhưng nó không phổ biến bằng. "Mille tonnerres" mang tính biểu cảm cao và không được sử dụng trong ngữ cảnh chính thức hoặc hàng ngày.
Cụm từ "mille tonnerres", có nguồn gốc từ tiếng Pháp, dịch nghĩa là "ngàn sét", bắt nguồn từ từ "mille" có nghĩa là "ngàn" và "tonnerre" có nghĩa là "sét". Thể hiện sự ngạc nhiên hoặc phẫn nộ mạnh mẽ, cụm từ này đã được sử dụng từ thế kỷ 17 trong các tác phẩm văn học và hội thoại hàng ngày. Nghĩa và cách dùng hiện tại phản ánh sức mạnh của thiên nhiên và cảm xúc mãnh liệt của con người.
Cụm từ "mille tonnerres" trong tiếng Pháp, thường được dịch là "ngàn tiếng sấm" trong tiếng Việt, không phải là từ vựng thường gặp trong bài thi IELTS. Trong bốn kỹ năng nghe, nói, đọc và viết của IELTS, cụm này hiếm khi xuất hiện, chủ yếu do nó có nguồn gốc ngôn ngữ Pháp và sử dụng trong các ngữ cảnh văn học hoặc văn hóa đặc thù. Trong các tình huống khác, "mille tonnerres" có thể được dùng để thể hiện sự kinh ngạc, phẫn nộ hay cảm xúc mãnh liệt trong văn chương hoặc giao tiếp không chính thức.