Bản dịch của từ Monkey around trong tiếng Việt
Monkey around

Monkey around (Idiom)
Stop monkeying around and focus on your IELTS preparation.
Hãy dừng việc đùa giỡn và tập trung vào việc chuẩn bị IELTS của bạn.
She never monkeys around during serious conversations.
Cô ấy không bao giờ đùa giỡn trong những cuộc trò chuyện nghiêm túc.
Do you think monkeying around helps improve English speaking skills?
Bạn có nghĩ rằng việc đùa giỡn giúp cải thiện kỹ năng nói tiếng Anh không?
Cụm từ "monkey around" được sử dụng để chỉ hành động chơi đùa, thường mang tính nghịch ngợm hoặc thiếu nghiêm túc. Cụm từ này chủ yếu được sử dụng trong tiếng Anh Mỹ, có thể không phổ biến bằng trong tiếng Anh Anh. Trong tiếng Anh Mỹ, nó thường được dùng để chỉ việc mà người ta làm mà không chú ý đến công việc chính, trong khi tiếng Anh Anh có thể sử dụng từ "mess about" tương tự. Cả hai đều mang nghĩa tương tự về việc không làm việc nghiêm túc, nhưng ngữ cảnh sử dụng có thể khác nhau.
Cụm từ "monkey around" có nguồn gốc từ tiếng Anh, được cho là bắt nguồn từ hành vi nghịch ngợm của khỉ. Từ "monkey" xuất phát từ tiếng Latinh "monachus", có nghĩa là "người tu sĩ", lấy cảm hứng từ sự tinh nghịch và ngây thơ của loài khỉ. Nguyên nghĩa của cụm từ này là hành động vui chơi, không nghiêm túc, và hiện nay được sử dụng phổ biến để chỉ sự làm việc thiếu nghiêm túc hoặc không tập trung vào công việc.
Cụm từ "monkey around" thường ít xuất hiện trong các phần thi IELTS, với tần suất thấp trong phần Nghe, Nói, Đọc và Viết. Tuy nhiên, trong các bối cảnh giao tiếp thông thường, cụm từ này thường được sử dụng để chỉ hành vi đùa nghịch hoặc không nghiêm túc, đặc biệt trong môi trường học đường hoặc giải trí. Sự không chính thức của nó làm cho nó ít phù hợp trong văn viết học thuật, nhưng phổ biến trong ngữ cảnh giao tiếp thân mật.
Từ đồng nghĩa (Synonym)
Phù hợp
Ít phù hợp
Từ trái nghĩa (Antonym)
Ít phù hợp